Создан заказ №3428893
7 декабря 2018
Целью обучения двуязычию является увеличение осознания ценности родного языка и культуры, понимание важности другого языка и другой культуры и дальнейшая социолингвистическая компетенция в обоих языках и культурах.
Как заказчик описал требования к работе:
Есть хороший курсач и НИР по этой теме. Приму недорогую ставку
К 17 нужно черновой вариант, потом продлю до 5 января.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Одно из современных направлений развития нынешнего общества – это процесс глобализации, который охватывает множество сфер человеческой деятельности. Главным образом это связано с развитостью и распространенностью новейших телекоммуникационных технологий, которые помогают обладать огромными возможностями организациям и компаниям, минимизируя время, расстояния и затраты. Но всё-таки, если бы не столь значимая роль языка, являющегося средством коммуникации, эффективность данного процесса не была бы настолько высока. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Первоначально, речь идет об английском языке, так как всем известно, что большая часть информации в Интернете, а также все международные юридические, нормативно-технические и др. виды документов представлены на английском языке. В начале XXI века, владение и понимание только одного языка недостаточно для карьерного и образовательного роста. В соответствии с этими изменились критерии требования к изучению иностранного языка в высшей школе. Профессионально- ориентированные языковые курсы уже не могут в полной мере удовлетворить социально- экономические потребности общества, и поэтому в России уже появился первый опыт билингвального (двуязычного) образования. В России проблема билингвального образования приобрела особый интерес и сложность в 90-е годы, когда в условиях политических и социально-экономических реформ сложилась современная образовательная позиция, для которой характерны усиление этнизации содержания образования, увеличение роли родного языка обучения, идей этнопедагогики, рост воздействия религии на формирование собственного осознания личности. В данных условиях билингвальное образование предрасполагает народному распознаванию и формированию культурного самосознания обучаемых, однако, другой стороны, не допускает их культурно- этнической изоляции от других стран и народов.
Первым делом, чтобы понять, что это такое, необходимо обратиться к определению «билингвизм» (от латинского Bi – два раза + Linqua – язык) — 1) практика попеременного пользования двумя языками; 2) владение двумя языками и умение с их помощью осуществлять успешную коммуникацию (даже при минимальном знании языков); 3) одинаково совершенное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в необходимых условиях общения.
Целью обучения двуязычию является увеличение осознания ценности родного языка и культуры, понимание важности другого языка и другой культуры и дальнейшая социолингвистическая компетенция в обоих языках и культурах. Между языком и культурой существует характерная связь: язык всегда, как правило, обусловлен какой - либо культурой и является её единой частью, при этом являясь средством анализа и описания этой культуры.
По мнению Ю. Лотмана, культура представляет собой совокупность языков и поэтому тяготеет к многоязычию. Билингвальное образование позволяет достичь большего и оптимального функционального владения вторым языком и улучшенного знания другой культуры, чем стандартное обучение иностранному языку. Не смотря на то, что подобное обучение требует дополнительных расходов, в итоге оно ведет к созданию единого, прочного и устойчивого общества.
Билингвизм может быть определено в общих чертах как одновременное использование двух или более языков или диалектов в повседневной жизни. Использование этих языков также подразумевает их знание и признание, а также необходимость в двух языках. Однако следует провести четкое различие между изучением языка и использованием языка. Языки билингвов могут меняться с течением времени. Это связано с тем, что многие люди считают, что билингвы владеют двумя языками в одинаковой степени, и это распространенная ошибка. Большинство из них приобретают второй язык не с детства, а в подростковом или зрелом возрасте. Это объясняется тем, что билингвы используют язык в разных повседневных ситуациях для разных целей. Таким образом, уровень владения языками будет зависеть от потребности в этих языках, в результате чего навыки владения одним из языков, вероятно, будут лучше, чем другим [5].
Прежде чем сосредоточиться на психолингвистических аспектах билингвизма, важно определить, что такое психолингвистика. Психолингвистика - это междисциплинарная область знания, цели которой заключаются в том, чтобы понять, как люди изучают и используют язык, чтобы разговаривать и понимать друг друга, и как язык представляется и обрабатывается в мозге [4].
Когда говорящий считается билингвом, он должен иметь возможность переключаться с одного языка на другой, однако отделять оба языка друг от друга. Один язык нельзя полностью отключить, когда другой используется, но оба языка должны взаимодействовать одновременно [6].
Билингвизм можно разделить на два типа: одновременный и последовательный, в зависимости от способа и момента приобретения каждого языка.
Дети-билингвы следуют тем же моделям и стадиям усвоения языка, что и дети-монолингвы. Эти этапы показывают постепенное развитие, как сочетание врожденных теорий и когнитивной зрелости.
Дети слышат язык даже в утробе матери, начиная с четвертого месяца. Но еще более удивительно то, что с шестого месяца ребенок может реагировать на внешние звуки [4].
После рождения дети могут различать фонетическую систему в новом для них языке, им достаточно лишь слышать этот язык, чтобы овладеть им.
Единственное возможное и важное различие между монолингвами и билингвами заключается в том, что тем, кто подвергается воздействию двуязычной среды, требуется больше времени для ответа на стимулы на родных языках, чем на незнакомых языках. Детям-монолингвам не требуется больше времени для ответа на незнакомый язык. Это может быть связано с тем, что билингвам требуется время, чтобы определить, принадлежит ли звуковая информация к какому-либо из их родных языков, в то время как монолингвы должны сравниваться только с одним языком.
Цель работы: разработать программу или актуальные методики с целью формирования речевой коммуникации у дошкольников с билингвизмом в рамках формирующего эксперимента.
Задачи исследования:
Общая характеристика формирования речевой коммуникации у дошкольников с билингвизмом
Экспериментальное исследование речевой коммуникации у дошкольников с билингвизмом
Проблемы формирования речевой коммуникации у дошкольников с билингвизмом.
Объект исследования – дошкольники с билингвизмом.
Предмет исследования – речевая коммуникация.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
14 декабря 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью обучения двуязычию является увеличение осознания ценности родного языка и культуры, понимание важности другого языка и другой культуры и дальнейшая социолингвистическая компетенция в обоих языках и культурах..docx
2018-12-17 16:15
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Очень ответственный автор, всегда на связи, можно оперативно решать рабочие вопросы, всем доволен, рекомендую! )))