Создан заказ №3603063
31 января 2019
Целью работы является описание особенностей переводахудожественного текста Э.
Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать и оформить курсовую работу по языкам (переводам). Пишите, пожалуйста, сразу сколько будет стоить курсовая работа.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Среди различных вопросов, которые изучаются в современном языкознании, большое внимание уделяется исследованию лингвистических аспектов речевой деятельности, которая осуществляется между двумя или несколькими языками. Такая деятельность называется «переводом» или «переводческой деятельностью».
Выделение знаний о процессе перевода в самостоятельную науку осуществлялось постепенно. Например, известный российский лингвист А.А. Реформатский отрицал возможность создания подобной науки в самом начале периода становления переводоведения, объясняя это тем, что практика перевода использует данные различных отраслей языкознания, в связи с чем не может считаться собственно наукой.
Тем не менее теория перевода как научная дисциплина начала существовать уже тогда – этому способствовала потребность общества в научном подтверждении переводческой практики, появление переводческих исследований, сумевших доказать, что существует возможность создания отдельной научной отрасли, которая определит, что является переводом.
Актуальность данного исследования основывается на возрастающем интересе лингвистов к языку текстов переводов художественных произведений в рамках исследований межкультурной коммуникации и, в частности, к трудностям и специфическим особенностям перевода англоязычной литературы, в особенности перевода произведений современных авторов.
Целью работы является описание особенностей переводахудожественного текста Э. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Гилберт «Есть, молиться, любить: Один год из жизни женщины в путешествии по Италии, Индии и Индонезии в поисках ВСЕГО» (E. Gilbert «Eat, Pray, Love: One Woman’s Search for Everything Across Italy, India and Indonesia»), а также анализ приемов перевода, которые позволяют передать русскоязычному читателю художественные особенности текста оригинала.
Данная цель обусловила постановку следующих задач:
изучение сущности художественного текста;
исследование понятия и особенностей перевода, в том числе художественного перевода;
сравнение текстов оригинала и перевода с целью выявления особенностей передачи авторского стиля и художественной ценности оригинального произведения;
анализ способов перевода текста произведения ««Есть, молиться, любить: Один год из жизни женщины в путешествии по Италии, Индии и Индонезии в поисках ВСЕГО».
Материалом исследования послужили текст произведения «Есть, молиться, любить: Один год из жизни женщины в путешествии по Италии, Индии и Индонезии в поисках ВСЕГО» и текст перевода этого произведения на русский язык (автор перевода – Ю.Ю. Змеева).
Методы исследования обусловлены целями и задачами работы. Работа потребовала применение методов контекстуального и лингвопоэтического анализа; сопоставительный метод (при сравнении текстов оригинала и перевода).
Работа состоит из введения, двух глав, разделенных на параграфы, заключения и списка использованной литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
3 февраля 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой

5

Целью работы является описание особенностей переводахудожественного текста Э..docx
2021-03-18 21:04
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.1

Положительно
работа выполнена в срок, получила оценку отлично, автор вносит исправления и всегда отвечает быстро