Создан заказ №3643299
14 февраля 2019
Межъязыковая многозначность
Как заказчик описал требования к работе:
Раскрыть термин многозначность, привести исследования научных
деятелей о многозначности в английском языке, в переводах с
английского языка на русский, примеры многозначных слов в
английском языке с переводом на русский
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Многозначность занимает одно из ключевых мест в лингвистических исследованиях, и это является вполне закономерным, поскольку полисемия представляет собой конститутивное свойство языка, которое вытекает из самой его сущности. Большинство слов в любом современном живом языке, который имеет продолжительную литературную традицию, являются многозначными словами.
Выступая в качестве универсального свойства естественных языков, многозначность выступает ключевым признаком и свойством английского языка в современный период его развития, отличающей его от других языков. (работа была выполнена специалистами Автор 24) По данным сопоставительного анализа, количество значений в семантической структуре многозначных лексических единиц у множества английских слов оказывается значительно высоким, нежели у коррелятивных им эквивалентов других языков. В английском языке около 50% слов являются многозначными. Такая информация позволяет говорить о полисемии, как явлении повсеместном и вездесущем.
В процессе перевода текстового материала с английского языка на русский возникает множество проблем с выбором слов по причине многовариативности английского языка. Контекст выполняет ключевую функцию при выборе необходимого значения. Контекстуальные значения появляются в процессе использования слов в речи исходя из окружения, и получают реализацию в результате действия узкого, широкого или экстралингвистического контекста.
Тема настоящей работы является актуальной, поскольку в процессе выполнения перевода с английского языка на русский язык приходится постоянно сталкиваться со множеством проблем в аспекте многозначности того или иного слова. И хотя многозначность представляет собой языковую универсалию, наибольшую значимость она все же имеет для английского языка.
В процессе исторического развития язык наследует собственный материал и структуру от предшествующих периодов и, следовательно, должен выражать что-либо постоянно трансформируемое по составу и объему. С этой целью он применяет свой старый материал, подчиняет его при этом новым задачам выражения, или же вводит новые единицы. Создание для каждого отдельного объекта, факта, явления или класса объектов, фактов, явлений отдельного наименования привело бы к непомерному раздуванию лексической системы, что существенно осложнило бы ее использование.
Объектом изучения в настоящей работе выступает явление межъязыковой многозначности, предметом – явление многозначности в аспекте перевода с английского языка на русский язык. Цель работы состоит в изучении понятия многозначности, а также роли ее в процессе перевода с английского языка на русский язык. В соответствии с обозначенной целью необходимо решить следующие задачи:
раскрыть понятие многозначности;
рассмотреть и обосновать понятие многозначности в английском языке;
выявить ряд факторов, которые влияют на формирование многозначности;
изучить уровни и виды полисемии в английском языке;
изучить контекст как способ перевода многозначных слов с английского на русский язык;
привести практические примеры многозначных слов в переводе их на русский язык;
изучить стилистические приемы, в основе которых лежит принцип многозначности.
Методологической базой для выполнения работы послужили труды отечественных ученых, лингвистов, исследователей в области практического перевода: Виноградова В.В., Ахмановой О.С., Арнольд И.В., Потебня А.А., Шмелева Д.Н., Апресяна Ю.Д.; а также труды зарубежных исследователей в области теории языка и переводоведения: Дармстетера Дж., Пауля Г., Блумфилда Л., Ульмана С., Лайонза Дж., Якобсона Р.О.
В процессе изучения темы настоящей работы были применены следующие методы: сравнительно-сопоставительный анализ; компонентный анализ; анализ словарных дефиниций; контекстуальный анализ значений и употреблений лексических единиц, парадигматической (структурной) и синтагматической (линейной) реализации общепринятых и новых значений слов; обобщения и анализа литературных источников.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
15 февраля 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Межъязыковая многозначность .docx
2019-02-18 19:52
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа была выполнена раньше срока и на очень высоком уровне.
Очень рад работе с данным автором и надеюсь на продолжение сотрудничества.