Создан заказ №3807714
4 апреля 2019
Метафоризация как креативный процесс
Как заказчик описал требования к работе:
Реферат должен соответствовать следующим требованиям:
1. Оформление реферата.
Объем работы составляет не менее 25 машинописных страниц (14 шрифт, через полтора интервала, страницы нумеруются). Библиография и ссылки оформляются в соответствии с библиографическими требованиями ГОСТ.
2. Структура ре
ферата.
Текст реферата состоит из таких разделов, как Титульный лист, Введение, Основная часть, Заключение, Библиография.
Введение включает обоснование актуальности, объект и предмет исследования, цель, задачи, методы исследования, теоретическую и практическую значимость исследования.
Раздел «Основная часть» состоит из разделов (глав), разделенных на параграфы. Как правило, в параграфе дается решение одной из задач исследования. Задача указывается в начале параграфа, а в конце формулируется предлагаемое решение. В конце каждого раздела (главы) формулируются основные выводы.
Раздел «Заключение» содержит основные результаты работы. Эти тезисы должны быть четко и сжато сформулированы. Кроме того, все понятия, используемые в выводах, должны быть определены в работе, а сами выводы аргументированы в основном тексте. Каждой задаче, сформулированной во Введении, должен соответствовать тезис в Заключении, и каждому тезису должна соответствовать задача.
В разделе «Библиография» приводится правильно оформленный список литературы согласно ГОСТ. В такой список, в зависимости от специфики исследования, должно входить не менее 25 названий. Большая часть из списка литературы должна быть издана за последние 5-10 ле
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Терминологическая система обладает большим потенциалом для выражения специальных понятий, используемых в профессиональной коммуникации. По мнению Е. И. Головановой, термин является интегральной когнитивной структурной единицей языка специалиста, профориентации. Это "вербальный результат" профессионального опыта и общения [2. C. 118-119]. С помощью термина можно получать, обрабатывать, хранить и передавать специальную информацию в рамках общения представителей той или иной профессии, в научно-технической среде.
Целью данной статьи является изучение метафоризации как формы терминологии в области аудита на итальянском и русском языках. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Основой анализа послужил корпус терминов бухгалтерского учета и аудита (9273 терминов русского и 9152 итальянского), извлеченных методом сплошной выборки из финансовой отчетности организаций, документации бухгалтерского учета и аудита, специальной учебной литературы, одноязычных и двуязычных словарей, изданных в России и в Италии в 2000-2010 годах, учебных пособий и энциклопедий, нормативных актов-правовых по аудиту и бухгалтерскому учету Российской Федерации и Италии, печатные и электронные материалы с официальных сайтов структур.
Метафоризация-это форма семантической трансформации, средство создания новых абстрактных имен, отсутствующих в языке, путем передачи значения слова. Метафора основана на объективных ассоциативных связях, которые отражаются в когнитивных характеристиках, либо в практическом опыте этой языковой команды, либо в ее культурно-историческом значении. По мнению А. П. Чудинова, метафора-это"не средство украсить уже законченную мысль, а способ мышления, повседневная реальность языка". По мнению ученого, метафору можно понимать как мыслеформу или как когнитивный механизм коммуникационных процессов, механизм получения знаний о выходе [3]. Для участия в формировании терминосистемы метафора помогает создавать новые понятия, не стандартизированные путем образования слов, являясь средством формирования перечня вторичных средств номинантов языка.
Актуальность данной диссертации заключается в том, что в ней исследуются когнитивные основы метафорического осмысления концептов природных явлений на материале русскоязычного и немецкоязычного поэтических дискурсов с учетом их лингвокультурологической характерологии. Вместе с тем об актуальности нашего исследования свидетельствуют отсутствие работ комплексного характера по заявленной проблематике, а также привлечение современных переводческих концепций и данных психолингвистического эксперимента для детального изучения репрезентативных вариантов метафорического осмысления концептов природных явлений в структурах языкового сознания представителей русской и немецкой лингвокультур.
Объектом исследования являются вербализованные концепты природных явлений русской и немецкой лингвокультур в метафорическом осмыслении.
Предмет исследования - лингво-когнитивная специфика метафорического осмысления концептов природных явлений в поэтическом дискурсе немецкой и русской лингвокультур.
Цель работы заключается в изучении когнитивных и лингвокультурных особенностей метафоризации рассматриваемых концептов природных явлений в русском и немецком языковых сообществах на материале поэтического дискурса, а также специфики их переводных вариантов с учетом когнитивного и лингвокультурного подходов.
Цель диссертационного исследования обусловила постановку следующих задач:Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
5 апреля 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Метафоризация как креативный процесс.docx
2019-04-08 18:30
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Спасибо за быстро и качественно выполненную работу! Заказывала реферат! Все отлично!