Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Цель исследования - выявить особенности газетно-публицистических текстов и способы их перевода с английского языка на русский.
Создан заказ №3971586
9 мая 2019

Цель исследования - выявить особенности газетно-публицистических текстов и способы их перевода с английского языка на русский.

Как заказчик описал требования к работе:
Просьба выполнить СТРОГО ПО МЕТОДИЧКЕ. Проверка на Антиплагиат.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Жизнь общества постоянно меняется. Язык, обслуживающий общество, быстро реагирует на эти изменения. Общественные трансформации как в зеркале отражаются в языке. Публицистический стиль в большей степени, чем все остальные стили языка, воспринимает эти изменения. Так как понятие публицистического стиля является весьма объемным, в рамках нашей работы мы будем рассматривать главным образом один пласт публицистики - газетный стиль. Актуальность темы исследования. (работа была выполнена специалистами author24.ru) В эпоху глобализации и интенсивного развития международных отношений все более и более актуальными и интересными для современных читателей становятся зарубежные газетные публикации. Точная передача информации из зарубежной прессы очень важна в настоящее время. Кроме того, язык новостных изданий чутко реагирует на изменения, происходящие в обществе, а адекватный перевод газетных текстов поможет наиболее детально проследить эти изменения. Объектом исследования являются англоязычные газетно-публицистические тексты. Предмет исследования - тексты британских газет и способы их перевода на русский язык. Цель исследования - выявить особенности газетно-публицистических текстов и способы их перевода с английского языка на русский. Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач: -дать общую характеристику газетно-публицистическому стилю речи; -описать характерные особенности британской качественной прессы; -проанализировать лексическо-грамматические особенности газетно-публицистического текста; -рассмотреть специфику перевода газетных текстов и проблемы, возникающие при переводе газетных текстов с английского языка на русский; -описать основные способы перевода англоязычных газетных текстов. Теоретико-методологические основы исследования. В работе применяются описательный метод, метод систематизации и классификации материала, сопоставительный метод. Материалом исследования послужили тексты британских газет «The Guardian» и «The Times». Исследованием языка СМИ занимались многие зарубежные и отечественные авторы. К ним относятся Г.Я. Солганик, М.Н. Кожина, В.Г. Костомаров, И.Р. Гальперин, А. Джакер, Т.Г. Добросклонская, А.Н. Васильева и другие. Специфика перевода газетных статей рассматривалась в работах Л.С. Бархударова, Л.К. Латышева, В.Н. Комиссарова, Я.И. Рецкер, Е.Н. Абрамичевой и других лингвистов. Теоретическая значимость заключается в том, что ее результаты способствуют выявлению особенностей англоязычных газетно-публицистических текстов и их способов перевода на русский язык. Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его материалов в курсах лексикологии, грамматики, стилистики, в курсе практики преподавания письменной речи, в курсах по теории и практике перевода, а также при написании курсовых и выпускных квалификационных работ. Структура работы определяется целями и задачами исследования. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложенияПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
12 мая 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
HelgaMsk
5
скачать
Цель исследования - выявить особенности газетно-публицистических текстов и способы их перевода с английского языка на русский..docx
2021-05-09 00:51
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.4
Положительно
Автор хорошо справился со своей задачей, работа была выполнена даже раньше установленного срока. Рекомендую!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
отчет и дневник практики
Отчёт по практике
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
японский язык
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблемы художественного перевода в немецком языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Отчет и дневник по практике (Институт иностранных языков РУДН)
Отчёт по практике
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод метафор в романе У.С. Моэма «Узорный покров»
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Konjunktiv Präteritum и Konditionalis I + Plusquamperfekt Konjunktiv
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Современные тенденции перевода окказионализмов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
образы добра и зла в романе Грозовой перевал Э. Бронте
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Неологизмы в сфере образования и воспитания
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод отрывка из книги и небольшой комментарий
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Как достичь адекватности перевода и избавиться от буквализмов.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы