Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования выступает изучение аудиовизуального перевода в контексте современного документального кино на английском языке.
Создан заказ №3975150
9 мая 2019

Целью исследования выступает изучение аудиовизуального перевода в контексте современного документального кино на английском языке.

Как заказчик описал требования к работе:
Тема курсовой работы "Перевод дискурса документальных фильмов". Оглавление готово (1.1 - объясняются все понятия, 1.2 - виды, классификации, 1.3 - лингвистические аспекты аудиовизуального перевода), но возможно потребуются поправки. Нужно введение (2-3 стр.) (структуру работы во введении писать не н ужно) и первая глава (12-13 стр.). Оригинальность работы не менее 75%
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ На сегодняшний день аудиовизуальный перевод являет собой достаточно востребованный вид переводческой деятельности. Это обусловливается происходящими на протяжении последних десятилетий глобализационными процессами, которые также в значительной степени коснулись лингвистической сферы. В связи с глобализацией и распространением иностранного медиаконтента, который преимущественно выпускается на английском языке, аудиовизуальный перевод представляет собой одно из самых приоритетных направлений в рамках лингвистического и переводоведческого аспектов. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Это напрямую связано с динамичной интенсификацией развития средств массовой информации на международном уровне, а также с появлением большого количества видеороликов образовательных видеокурсов, аудио- и видеоконференций, вэбинаров, документальных фильмов и т.д. Важно отметить, что наличие в аудиовизуальном тексте нескольких семиотических уровней возводит аудиовизуальный перевод не только в статус самого трудно осуществимого вида перевода, но и одной из наиболее перспективных областей переводоведения. Актуальность данного исследования обусловлена широкой распространенностью текстов аудиовизуального характера как средств массовой коммуникации, а также их ключевой ролью в распространении массовой культуры в ходе процесса уже упомянутой выше глобализации. Именно благодаря этому возникает необходимость проведения качественного анализа и перевода различных аудиовизуальных текстов на те или иные языки с целью их дальнейшего использования в мире массовой коммуникации в широком доступе. Важно подчеркнуть, что высокий процент субтитров, которые созданы для аудиовизуальных текстов, не были переведены на достаточном, профессионально компетентном уровне. В создании дублированного перевода также принимают участие переводчики сравнительно молодые и неопытные, что является следствием дефицита специальных знаний и опыта работы с аудиовизуальным переводом у преподавателей университетов и профессионалов. Новизна работы состоит в недостаточной изученности способов осуществления аудиовизуального перевода, его места в современном переводоведении, а также тенденций развития и проблем. Целью исследования выступает изучение аудиовизуального перевода в контексте современного документального кино на английском языке. Данная цель подразумевает под собой решение целого ряда задач: раскрыть понятие аудиовизуального перевода, а также проанализировать особенности этого вида перевода; исследовать становление и развитие аудиовизуального перевода; отобразить видовую классификацию аудиовизуальных переводов; выявить основные лингвистические и технические трудности, возникающие при переводе фильма документального содержания; проанализировать основные переводческие трансформации и приемы, используемые при переводе аудиовизуальных текстов. Объектом исследования является аудиовизуальный перевод как вид переводческой деятельности. Предметом исследования выступают особенности аудиовизуального перевода, а также переводческие трансформации, применяемые в процессе осуществления перевода текста документального фильма «The Pharaoh Who Conquered the Sea» (BBC). Теоретическая значимость исследования обусловливается отображением наиболее важных аспектов, видов и способов аудиовизуального перевода, выделением особенностей данного перевода совместно с компетенциями, которыми должен обладать переводчик, работающий с аудиовизуальными текстами. Практическая значимость: материалы данного исследования могут практически применяться при профессиональной подготовке переводчиков, основной профиль деятельности которых направлен на работу с аудиовизуальным переводом. Методы исследования: в данной работе были использованы описательный и структурный методы исследования, что способствовало углубленному анализу процесса аудиовизуального перевода и правильности сделанных общих выводов. Методом сплошной выборки проанализированы аудиовизуальные тексты психологической направленности. Личный вклад. Результаты научного исследования получены самостоятельно. Структура курсовой работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность темы работы, формулируются цель и задачи исследования, указываются теоретическая база и методы исследования. В первой главе рассматривается теоретический фундамент исследования, заключающийся в изучении аудиовизуального перевода как лингвистического феномена, делается акцент на его функциональной составляющей и видовой градации. Вторая глава посвящена анализу практического применения аудиовизуального перевода на материале англоязычного документального кино, а также направлена на изучение конкретных компонентных составляющих (переводческие трансформации, приемы) аудиовизуального перевода. Заключение содержит основные результаты и выводы исследования. В библиографический список использованной литературы включены справочные пособия, учебные издания, а также научные статьиПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
12 мая 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
user1231979
5
скачать
Целью исследования выступает изучение аудиовизуального перевода в контексте современного документального кино на английском языке..docx
2019-05-15 22:21
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Работа была сделана быстро, но халтурно. Я ее приняла, но потом, когда стала читать внимательно вторую главу, обнаружила много несостыковок, пропусков и проч. Сейчас отдаю работу на доработку другому автору.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Идиостиль Эдгара Аллана По
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
"Стилистические характеристики статей британского журнала 'Economist'"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Диалог как форма речевой деятельности на уроках английского языка
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Современный литературный процесс и его отражение в школе
Статья
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Анализ особенностей переводческого искусства русских поэтов в XX веке
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Фразеологизмы с компонентом-библеизмом в современном английском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Употребление местоимений в английском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
феномен ;интерьер; в когнитивно-дискурсивной парадигме знаний
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Особенности пассивного залога в английском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
13. «Щегольское наречие» в истории русского литературного языка.
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
The Peculiarities of the Military Vocabulary of the English and Chinese Languages
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Концептуализация шестого чувства в современном английском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКИ В ДЕТСКОЙ ПОЭЗИИ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Обучение ознакомительному чтению на начальном этапе в школе
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Английские идиомы с компонентом "характер" и "внешность" человека
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
"Стилистические характеристики статей британского журнала 'Economist'"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
нарушения лексической системы речи у дошкольников с онр
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Лексико-синтаксические особенности современного ток-шоу
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Употребление местоимений в детской литературе
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЛЕКСЕМЫ KEY В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛИЙСКИХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Филология как наука
Филология имеет много общего с лингвистикой, что приводит к путанице этих двух различных методов изучения языка. Лингвистика включает в себя технический анализ. Она ориентирована главным образом на изучение структуры языка и опирается как на письменные, так и на устные источники. Филология полагается на сочетание психологии, антропологии и истории для анализа слов и языков.
Одним из основных направ...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Филология как наука
Филология имеет много общего с лингвистикой, что приводит к путанице этих двух различных методов изучения языка. Лингвистика включает в себя технический анализ. Она ориентирована главным образом на изучение структуры языка и опирается как на письменные, так и на устные источники. Филология полагается на сочетание психологии, антропологии и истории для анализа слов и языков.
Одним из основных направ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы