Создан заказ №4038718
21 мая 2019
Целью данного исследования является изучение безэквивалентной лексики в английском языке и ее перевода на русский язык.
Как заказчик описал требования к работе:
В первую очередь, в течение нескольких дней нужны хотя бы оглавление примерное, цель и актуальность, в общих чертах. А дальше уже по плану, так сказать. Во вложении три предыдущих курсовых для понимания строения работы.
Сроки лишь примерные указаны, думаю можно будет немного затянуть, пойму лишь бл
иже к 10 числу
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Лингвистический научный дискурс последних лет отражает общие тенденции современных гуманитарных наук: мы наблюдаем все более ярко выраженную склонность к междисциплинарности при изучении таких сложных феноменов, как язык, в рамках антропологической парадигмы в имманентных отношениях с психологическими и поведенческими матрицами, связанными с этнокультурным происхождением языковой картины мира. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Таким образом, лингвокультурология является одной из наиболее динамично развивающихся областей лингвистики и лингвокультурологических исследований и исследует как традиционные проблемы (взаимосвязь культуры и языка, речи и языка, речепроизводство, коммуникация), так и новые сферы знания (концептология и культура, языковые и ментальные картины мира, неэквивалентность и лексические пробелы, семантика и прагматика языковых знаков).
Действительно, способность говорить и думать на определенном языке во многом определяется культурной идентичностью. Индивидуальное понимание мира связано с лингвистической группой, к которой принадлежит язык. Поскольку носители разных языков воспринимают мир по-разному, невозможно выучить конкретный язык без одновременного изучения его культурного контекста, а существующие пробелы и различия служат основой для образования безэквивалентной лексики с точки зрения теории и практики переводоведения. Что приводит к переводческим трудностям в рамках языковой группы «английский – русский», несмотря на многочисленные модели, существующие и появляющиеся в русском языке для заимствования необходимой лексики с целью номинации новых явлений, предметов и т.д. Следовательно, актуальность данной работы объясняется переводческими трудностями, возникающие в процессе перевода безэквивалентной лексики с английского на русский язык.
Целью данного исследования является изучение безэквивалентной лексики в английском языке и ее перевода на русский язык.
Объектом исследования является лексический уровень английского языка, предметом – перевод безэквивалентной лексики с английского языка на русский.
Согласно обозначенным цели, объектом и предметом исследования, целесообразно выделить следующие задачи:
1 выделить традиционный подход к определению понятия «безэквивалентная лексика» и выделению её структуры и ключевых характеристик;
2 рассмотреть пути и способы перевода безэквивалентной лексики с английского языка на русский.
Для обработки собранного материала использовались семантический анализ и метод сплошной выборки.
Для проведения исследования использовались работы как отечественных, так и зарубежных лингвистов на стыке языкознания, когнитивной лингвистики и переводоведения.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые осуществляется системное лексикографическое описание недостаточно изученного класса – безэквивалентной лексики.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней представлены наиболее актуальные подходы к изучению безэквивалентной лексики английского языка и методам её перевода.
Практическая значимость исследования заключается в том, что собранный материал может использоваться на семинарах и лекциях таких дисциплин, как «Перевод и переводоведение», «Культурология» и «Теория и практика преподавания иностранных языков».
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
24 мая 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью данного исследования является изучение безэквивалентной лексики в английском языке и ее перевода на русский язык..docx
2020-01-15 17:35
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.1
Положительно
Уже не в первый раз обращаюсь к этому автору за помощью.
Всегда безупречное выполнение!
Советую!