Создан заказ №4104552
7 июня 2019
Целью исследования является выявление и анализ видов национально-культурных реалий в повести Дж.
Как заказчик описал требования к работе:
Работа выполнена на 50%. Там 39% актуальности, нужно закончить в ближайшее время.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Будучи одной из разновидностей безэквивалентной лексики, реалии содержат тот самый специфический, своеобразный компонент, присущий семантике каждого языка. При этом реалии обнаруживаются в различных типах дискурсов, наглядно демонстрируя тот факт, что культура того или иного народа находит отражение, в том числе, и в многообразии письменных текстов.
С этой точки зрения художественная литература представляет особую ценность, поскольку замысел автора, так или иначе, нельзя передать буквально: переводчику необходимо следить за тем, чтобы текст перевода произвел на читателя такое же впечатление, как и текст оригинала – на носителя языка.
Принимая во внимание тот факт, что при переводе такого рода литературы происходит столкновение не только разных языков, но и разных культур, становится очевидным также и то, что от адекватной передачи на другой язык реалий зависит правильное восприятие читателем содержания произведения, понимание его национального и культурного своеобразия. (работа была выполнена специалистами author24.ru)
Актуальность исследования определяется важностью межкультурных и межъязыковых различий в целом и возросшим интересом к практике перевода национально-культурных реалий в частности.
Объектом исследования являются национально-культурные реалии английского языка.
Предметом исследования являются способы передачи национально-культурных реалий на русский язык.
Целью исследования является выявление и анализ видов национально-культурных реалий в повести Дж. К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки», а также способов их перевода с английского на русский язык.
Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи:
рассмотреть сущность понятий «реалия», «национально-культурная реалия»;
привести классификацию национально-культурных реалий;
определить способы перевода национально-культурных реалий;
описать роль национально-культурных реалий в национальной языковой картине мира
провести выборку примеров англоязычных национально-культурных реалий на материале исследования;
проанализировать отобранные примеры с точки зрения количественно соотношения их видов и способов перевода на русский язык;
сделать выводы и подвести общие итоги исследования.
При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, метод сплошной выборки, а также метод количественного соотношения.
Теоретико-методологической базой исследования являются труды таких известных ученых, как С. Влахов, С. Флорин, О.С. Ахманова, С.Г. Тер-Минасова, Т.А. Казакова, В.С. Виноградов и др.
В качестве материала для исследования выступает текст повести Дж. К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» на английском языке и текст ее перевода на русский язык, выполненный М. Салье.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в системном подходе к изучению реалий и их перевода.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования данных результатов при составлении лекционных курсов по межкультурной коммуникации и зарубежной литературе.
Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и библиографический список.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
10 июня 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью исследования является выявление и анализ видов национально-культурных реалий в повести Дж..docx
2019-06-13 15:32
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Большое вам спасибо,работа выполнена раньше поставленного срока и к тому же прошла анти-плагиат.