Создан заказ №4110986
9 июня 2019
Цель настоящего исследования заключается в выявлении особенностей перевода слоганов в рекламном сообщении при его переводе с английского на русский язык.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Реклама привлекает внимание представителей многих профессий и является социокультурным явлением. На сегодняшний день создание рекламы в некотором роде представляет собой создание искусства, и профессионализм ее создателей постоянно растет.
Реклама привлекает внимание исследователей многих наук. Прежде всего, это объясняется тем, что она является мощным инструментом воздействия и выразительности. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Одним из инструментов воздействия является рекламный слоган, который позволяет установить контакт с аудиторией и создает имидж многих рекламных кампаний.
В рамках теории перевода рекламный текст всегда привлекал внимание ученых. Однако за всю большую историю науки о переводе вопросам особенностей перевода слоганов в рекламном тексте практически не уделялось места.
Актуальность настоящего исследования определяется возрастающим интересом к изучению рекламного текста, в частности вопросов перевода рекламных слоганов. Как мощный инструмент воздействия, слоганы оказывают огромное влияние на слушателей и зрителей.
Объектом настоящего исследования являются рекламные слоганы на английском языке и их перевод на русский язык.
Предметом данного исследования являются особенности перевода слоганов в рекламном сообщении при его переводе с английского на русский язык.
Цель настоящего исследования заключается в выявлении особенностей перевода слоганов в рекламном сообщении при его переводе с английского на русский язык.
Поставленная цель определяет решение следующих задач:
дать определение понятию «рекламный слоган»;
выявить языковые особенности рекламного слогана и их функции;
выявить основные трудности перевода слоганов и представить пути их преодоления;
проанализировать особенности перевода слоганов в рекламном сообщении при его переводе с английского на русский язык.
В работе применяются такие методы исследования, как метод научного описания, анализ, синтез, сравнение, обобщение, наблюдение, приемы классификации и систематизации, метод контекстуального анализа, количественная обработка данных, метод сплошной выборки.
Теоретическую базу исследования составляют работы И.В. Арнольд, А.Н. Баранова, Л.С. Бархударов, И.Р. Гальперин, Е.С. Кара-Мурза, И.Н. Качалова, Е.Е.Корнилова О.Ф. Курачек, В.П. Литвинов, Л.Э. Левит, П.Б. Паршин, Ю.К. Пирогова, Д.Э. Розенталь, Я.И. Рецкер.
Материалом исследования послужили рекламные видео и изображения на англоязычных сайтах.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов при изучении языка рекламы, а также в области лексикологии, стилистики английского языка, рекламного дискурса.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения
и списка литературы.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
12 июня 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель настоящего исследования заключается в выявлении особенностей перевода слоганов в рекламном сообщении при его переводе с английского на русский язык..docx
2019-06-15 22:13
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Советую автора. Очень быстро договорились, работа была выполнена точно в срок. Сама работа тоже выполнена очень хорошо.