Создан заказ №4134443
19 июня 2019
Целью работы – выявить и сравнить сходство и различие словообразовательных моделей неологизмов русского, английского и китайского языка.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по китайскому языку за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Наш век по праву можно назвать веком неологизмов. Стремительное развитие всех сфер жизни породило создание все новых и новых слов. Мы не живем обособленно от других, взаимодействуем с другими странами, и это тоже находит отражение в нашем языке. Но не только новые слова появляются, возникает еще новое значение у старых слов.
Неологизмом слово остается до тех пока ясно ощущается его новизна. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Как только слово становится достаточно употребительным, оно переходит в активный словарный запас.
Сам термин «неологизм» был известен еще в 18 веке. Тем не менее общепринятого определения термина нет до сих пор. Все упирается в то, что лингвисты никак не придут к единому мнению относительно:
- структуры (считать неологизмами только отдельные слова или еще словосочетания;
- относить ли к неологизмам заимствованные слова и историзмы;
- какие временные рамки установить для слова в статусе неологизма.
Актуальность данной темы обусловлена ее востребованностью, так как наш язык не стоит на месте, а меняется и развивается. Сравнение словообразовательных моделей русского, английского и китайского языков позволяет более глубокому изучению этих языков, изучению их взаимодействия.
Н.М. Яновский в 1804 году впервые ввел в русском языке термин «неологизм». Далее исследованиям этого явления занимались А.А. Брагина, В.Г. Гак, В.В. Лопатин, Ю. С. Сорокин, Т.В. Попова и другие.
Среди китайских лингвистов, изучавших неологизмы, следует отметить Ван Дэчуня, Ван Жунпэя, Ван Текуня, Ли Цзяго, Лю Шусиня и других.
Первыми важнейшими работами в области английской неологии являются словари А.М. Тейлора и Р. Зандворта, П. Берга, М. Рейфера. Одним из последних является словарь Д. Грина.
Объектом исследования являются неологизмы русского, английского и китайского языков.
Предмет исследования – словообразовательные модели неологизмов русского, английского и китайского языков.
Целью работы – выявить и сравнить сходство и различие словообразовательных моделей неологизмов русского, английского и китайского языка.
Для решения указанной цели необходимо решить следующие задачи:
- дать определение понятию «неологизм»;
- определить факторы, влияющие на появление неологизмов в современном языке;
- провести сравнительный анализ неологизмов и способов их образования в русском, английском и китайских языках;
- сделать соответствующие выводы.
Методы исследования:
- описательный метод;
- метод сплошной выборки;
- метод компонентного анализа;
- сравнительный метод.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
22 июня 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью работы – выявить и сравнить сходство и различие словообразовательных моделей неологизмов русского, английского и китайского языка..docx
2021-05-13 13:08
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.6
Положительно
Хороший автор, отличное качество работы, учитывая довольно редкую тему, так ещё по предмету китайский язык. Работой доволен, единственное что немного дольше, чем планировалось составлялась работа