Создан заказ №4146586
3 июля 2019
Анимализм в английском и японском фольклоре
Как заказчик описал требования к работе:
1. Курсовая работа должна состоять из трёх частей: введения (изложение основных положений темы, обоснование выбора темы и её актуальности, значимости, объекта, предмета, материала исследования, обозначения научной парадигмы, в рамках которой проводится исследование), основной части (исследовани
е проблемы, варианты её решения и т.п.) и заключения (выводы автора).
2. Объём курсовой работы 30-35 страниц; Шрифт TimesNewRoman, кегль 12, междустрочный интервал полуторный, выравнивание по ширине. Поля: левое – тридцать миллиметров, правое – десять миллиметров, а нижнее и верхнее – по двадцать. Номер страницы проставляется вверху справа.
3. 3 страница – содержание.
4. Рисунки, фотографии и таблицы должны быть вставлены в текст и иметь названия. Оформление таблиц .
5. Все заголовки первого уровня располагают чётко посредине (используется выравнивание по центру). Точки также не ставятся, используются только заглавные буквы. Так же, как и во всей работе, используется рекомендуемый шрифт - Times New Roman, полужирный. Используются заголовки первого, второго и третьего уровней (1.1; 1.1.1 и т.п.).
6. Список литературы должен быть оформлен в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5 2008 «Библиографическая ссылка» (см. ниже).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Анисимова О.С. Основы методологического мышления. - М.: Внешторгиздат, 1989. - 198 с.
2. Эльконин Д.Б.. Психология игры. – М.: Педагогика, 1987. – С. 25-30.
7. Ссылки в тексте оформляются с номером и страницами в квадратных скобках [3, с.67];
8. Курсовая работа пишется на английском языке.
9. Оригинальностью не менее 75%.
10. Примеры должны быть на английском и японском
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено изучению изображения животного мира на материале двух дистантных языков: японского и английского.
Распространение новейших информационно-коммуникационных средств, ускорение обмена информацией и доступа к ней превратило современный мир в «глобальную деревню». На фоне научно-технического прогресса в рамках антропоцентрической парадигмы в фокусе оказывается языковая личность, исследование языка с позиций межкультурной коммуникации, контактной лингвистики и лингвокультурологии. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Национально-культурная специфика языка и универсальных закономерностей, проявляющихся в языке, особенно ярко представлена в лексическом и фольклорном фонде. Изучение же лексики, функционирующей в народном творчестве, позволяет получить сведения о ментальных особенностях нации. Одним из феноменальных явлений в системе лексики языка является анимализм: наименования представителей животного мира, единообразных по своему внешнему виду, в осмыслении которых социумом отражаются образы, восходящие к древней мифологии, традициям и обычаям носителей языка. Народные произведения возникли на основе образного представления о фенотипических свойствах и повадках диких и домашних животных, стали своего рода системой оценочных образов национальной картины мира.
Рассмотрение фольклорных произведений с зоонимом как автономной составной единицы лексической системы японского и английского языков раскрывает коммуникативную сторону языка и способность к метафорическому осмыслению действительности. Соответственно, в таком ключе актуальность курсовой работы связана с необходимостью анализа и типологического описания как общих, так и национально-специфичных закономерностей функционирования анимализма в английском и японском фольклоре, транслирующем сведения о менталитете нации. Актуальным, помимо вышеизложенного, представляется анализ собранного материала с позиций антропологического подхода с использованием принципов лингвокультурологии, что позволит представить объективные результаты исследования.
Научная новизна работы обусловлена недостаточной изученностью фольклорных произведений с компонентом-зоонимом на материале японского и английского языков. Кроме того, новой представляется этнокультурная специфика фольклорных произведений с изображением животных в японском и английском народном творчестве.
Цель предпринятого исследования состоит во всестороннем изучении анимализмов в японском и английском фольклоре, а также в установлении содержательного разнообразия, контрастивной ценности и национальных особенностей использования зоонимов в устном народном творчестве.
В соответствии с поставленной целью при проведении исследования предполагается решить следующие конкретные задачи:
1) изучить понятие фольклора, его сущность и жанры;
2) рассмотреть основные подходы к изображению животного;
3) проанализировать специфику образных представлений о животном мире;
4) исследовать и проанализировать анимализм в английских и японских народных сказках и паремиях.
Объектом данного исследования являются сказки и паремии как жанры фольклора, включающие компоненты-зоонимы.
Предметом работы выступают национально-культурные особенности анимализмов в японском и английском фольклоре.
Решение поставленных в работе цели и задач предопределило выбор методов исследования. В основу были положены общенаучные методы: индукции и дедукции, анализа и синтеза. Работа с собранными фольклорными произведениями велась методом сплошной выборки, с использованием описательно- аналитического метода. В процессе работы с фольклорными произведениями, включающими анимализмы, были применены методы тематической классификации и систематизации языкового материала. При помощи сравнительно-сопоставительного метода были определены национально-специфичные и универсальные черты анимализма в японском и английском фольклореПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
6 июля 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Анимализм в английском и японском фольклоре .docx
2020-05-26 18:52
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.1
Положительно
Работа выполнена на отлично. Работать с автором очень приятно. Всегда на связи, всё принимает во внимание и минимизирует правки. Буду обращаться ещё