Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
цель исследования ‒ представить сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептами «Богатство и бедность» английского и русского языков, выявить их типологические сходства и различия в плане содержания и выражения.
Создан заказ №4155537
23 июля 2019

цель исследования ‒ представить сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептами «Богатство и бедность» английского и русского языков, выявить их типологические сходства и различия в плане содержания и выражения.

Как заказчик описал требования к работе:
Оригинальность 65%. 30-35 страниц в приложении Таблицы с фразеологизмами на русском и английском языках. 70 английских и 70 русских. 1 глава- теоретическая 2 подпункта 2 глава -анализ фразеологизмов, чем похожи и чем отличаются, классификация Методичка приложена
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Фразеологические обороты всегда привлекали внимание читателей и вызывали повышенный интерес у исследователей. Данный факт обусловлен тем, что анализ фразеологических оборотов, с одной стороны, емко и красочно отражает социокультурные реалии, а с другой стороны позволяет получить данные о грамматической структуре языка и определить особенности употребления лексики. Именно поэтому анализ фразеологизмов занимает особое место в современной науке. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Подобного рода исследования проводились в работах Н.А. Шехтмана [45], В.А. Степаненко [37], Н.Н. Амосовой [3], В.Н. Телии [39], В.М. Мокиенко [31], Н.Ф. Артеменко [4]. Введение в контекст языковых фразеологизмов без каких-либо изменений «всегда носит у авторов оригинальный характер и тесно связано с теми художественно-изобразительными задачами, которые писателем в данный момент ставятся» и помогает выразить автору текста свою мысль с большей эмоциональной насыщенностью, делая речь более разнообразной, но в то же время понятной, живописной, сжатой, легкой, действенной. Говоря о фразеологизме, как о единице языкового уровня, нельзя не согласиться с тем, что номинативная функция присуща фразеологической единице, как и любому языковому знаку. Но для фразеологического уровня особенно важна и является ведущей экспрессивно-коммуникативная функция. Многие лингвисты подчеркивают исключительное преобладание экспрессивно-оценочного элемента в семантике фразеологических единиц (далее – ФЕ). «Назначение идиоматических единиц заключается главным образом в их экспрессивности, поскольку для выражения чисто денотативного плана существуют другие языковые средства» [17, с. 56]. Объектом исследования данной работы являются фразеологические единицы английского и русского языков, связанные с концептами «Богатство и бедность». Предметом исследования являются средства реализации концептов «Богатствои бедность» во фразеологических единицах исследуемых языков. Актуальность исследования определяется необходимостью осмысления концептов «Богатствои бедность» как одних из базовых концептов английской и русской культур. Будучи объектом междисциплинарных исследований, концепты «Богатствои бедность» недостаточно полно изучены в лингвистике. Кроме того, в современном российском обществе произошел ряд исторических, политических, социальных, культурных изменений, с новой силой актуализировавших концепты «Богатствои бедность». Отношение русского народа к богатству и бедности изменяется и под влиянием зарубежных культур. Поэтому разностороннее изучение концептова «Богатствои бедность» обусловливает актуальность исследования. Актуальность работы определяется также необходимостью изучения фразеологической системы с позиций функциональной и сопоставительной, что позволяет выявить разнообразные функционально-семантические возможности фразеологических единиц в сопоставляемых языках, а также необходимостью систематизировать фразеологизмы с концептами «Богатствои бедность», описать их сходства и различия в сопоставляемых языках. Основная цель исследования ‒ представить сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептами «Богатство и бедность» английского и русского языков, выявить их типологические сходства и различия в плане содержания и выражения. Задачи на пути к достижению названной цели сводились к следующему. 1) изучить явление лексической вариантности фразеологизмов; 2) рассмотреть концепт как лингвокультурологический феномен; 3) изучить приемы передачи фразеологических единиц; 4) провести сравнительно-сопоставительный анализ способов реализации концепта «богатство и бедность» в английских и русских фразеологизмах. При выполнении данной работы мы использовали следующие методы: метод сплошной выборки, метод экстраполяции, вероятно-статистические методы. Методы исследования обусловлены целями и задачами работы. Работа потребовала применение методов выборки, сравнения и описательного анализа. Теоретическая значимость работы заключается в выявлении особенностей национального отражения понятий богатства и бедности в английском и русском языках в рамках теории когнитивной лингвистики. Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при обучении английскому языку в таких курсах, как лексикология, фразеология, сравнительная типология, когнитивная лингвистика. Научная новизна исследования заключается в том, что в нем выявлен ряд сходств и отличий во фразеологизмах русского и английского языков с семантикой «Богатство и бедность». Теоретической и методологической базой исследования послужили: вклад в пополнение и изучение фонда фразеологизмов русского и английского языков таких отечественных ученых, как А.В. Кунин, Г.Л.Пермяков, В.И. Карасик, В.А. Маслова В.Н.Телия и т.д.; литература различного справочно-словарного рода - для сопоставления различных вариантов дефиниций, а также для извлечения необходимых для анализа фразеологизмов. В качестве материала исследования используются 94 английских и 35 русских фразеологических единиц полученных из анализа лексикографических и справочных источников: одноязычных и двуязычных словарей различных типов – этимологических, фразеологических, толковых, терминологических, тематических, словарей иностранных слов и т.д. Столь значительная разница в объеме русского и французского материала установлена в результате сплошной выборки фразеологического материала как по формальному признаку, т.е. по наличию в фразеологизмах слова или слов, являющимися ключевыми для концептоа «Богатство - Бедность», так и по семантическому признаку, т.е. по наличию во фразеологзмах идеи богатства илм бедности. Привлеченные к исследованию русские и английские фразеологические единицы используются в настоящей работе двояко: 1) в качестве иллюстративного лингвистического материала для подтверждения тех или иных знаний о концепте «Богатство - Бедность», полученных из экстралингвистических источников, 2) в качестве источника нового знания, с помощью которого создается языковая картина богатства и бедности. Исследовательская работа состоит из введения, двух глав: теоретической и практической, заключения, списка литературы и приложенийПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
26 июля 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Юна
5
скачать
цель исследования ‒ представить сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептами «Богатство и бедность» английского и русского языков, выявить их типологические сходства и различия в плане содержания и выражения..docx
2020-04-27 20:15
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Авторка выполнила работу в срок, за курсовую поставили оценку 4, меня устраивает.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Национальные языки в условиях глобализации
Статья
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Сравнительный анализ зоонимов в русской и английской фразеологии
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
вербальные средства выражения оценки в текстах СМИ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Языковые процессы в современной Испании
Доклад
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Анализы стихотворений поэтов Серебряного века
Эссе
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Методика формирования фонетических знаний и умений у школьников
Другое
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Русский язык в школе Китая
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Престижна ли профессия ученого в современном обществе?
Эссе
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Укажите место и тип ассимиляции; каждый случай опишите по образцу
Решение задач
Языкознание и филология
Стоимость:
150 ₽
Анализ языковых средств предвыборной программы Собчак
Доклад
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Юмор и ирония в произведении Х. Филдинг "Дневник Бриджит Джонс"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Языковая специфика Интернет коммуникации
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Сравнительный анализ концепта «доброта» в языке русских и китайских сказок
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Целостный анализ и интерпретация художественного текста
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Написать курсовую на тему "Приёмы языковой игры в рекламных и медиа-текстах"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ В ЗАГОЛОВКАХ БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Риторика политических заявлений по ИГИЛ в СМИ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Междометная теория происхождения языка
На сегодняшний день выделяют два подхода к объяснению происхождения языка:
Вторая точка зрения на протяжении длительного времени преобладала. Расхождения были отмечены лишь в том, кем был создан язык и из какого материала.
Данная теория занимает второе место по распространенности. Также ее называют теорией эмоционального происхождения языка. В соответствии с положениями междометной теории, в перво...
подробнее
Задачи общего языкознания
В связи с обширностью своего предмета общее языкознание выделяет несколько разделов, которые исследуют язык на разных его уровнях:
В общем языкознании особое место занимают языковые универсалии, которые представляют собой общие свойства языков. Это понятие типологии связывают с именем Джозефа Гринберга (1915-2001 гг.), хотя идеи, подобные этой, появлялись и раньше.
К таким универсалиям в основном ...
подробнее
Семантическое языкознание
Термин «семантическое» происходит от греческого слова «σημαντικός», которое переводится как «обозначающий».
Основным инструментом, с помощью которого сейчас проводятся исследования в семантическом языкознании, является семантический анализ, направленный на решение задач по пониманию смысла высказывания. Ранее (100-150 лет назад) семантическое языкознание называли семасиологией (от греческого слова ...
подробнее
Что такое фузия в языкознании
Термин «фузия» произошёл от латинского слова «fusio», которое переводится как «слияние».
Фузия в качестве объединения внутри слова его значимых элементов отличается тем, что постоянное видоизменение слова и его элементов осложняет линейную разбивку звуковой составляющей слова на морфемы.
Например, русское слово «мужицкий» образовалось посредством соединения основы «мужик», суффикса «ск» и окончания...
подробнее
Междометная теория происхождения языка
На сегодняшний день выделяют два подхода к объяснению происхождения языка:
Вторая точка зрения на протяжении длительного времени преобладала. Расхождения были отмечены лишь в том, кем был создан язык и из какого материала.
Данная теория занимает второе место по распространенности. Также ее называют теорией эмоционального происхождения языка. В соответствии с положениями междометной теории, в перво...
подробнее
Задачи общего языкознания
В связи с обширностью своего предмета общее языкознание выделяет несколько разделов, которые исследуют язык на разных его уровнях:
В общем языкознании особое место занимают языковые универсалии, которые представляют собой общие свойства языков. Это понятие типологии связывают с именем Джозефа Гринберга (1915-2001 гг.), хотя идеи, подобные этой, появлялись и раньше.
К таким универсалиям в основном ...
подробнее
Семантическое языкознание
Термин «семантическое» происходит от греческого слова «σημαντικός», которое переводится как «обозначающий».
Основным инструментом, с помощью которого сейчас проводятся исследования в семантическом языкознании, является семантический анализ, направленный на решение задач по пониманию смысла высказывания. Ранее (100-150 лет назад) семантическое языкознание называли семасиологией (от греческого слова ...
подробнее
Что такое фузия в языкознании
Термин «фузия» произошёл от латинского слова «fusio», которое переводится как «слияние».
Фузия в качестве объединения внутри слова его значимых элементов отличается тем, что постоянное видоизменение слова и его элементов осложняет линейную разбивку звуковой составляющей слова на морфемы.
Например, русское слово «мужицкий» образовалось посредством соединения основы «мужик», суффикса «ск» и окончания...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы