Создан заказ №4169525
22 августа 2019
Цель настоящей работы заключается в выявлении лексико-грамматических особенностей перевода научно-познавательного текста.
Как заказчик описал требования к работе:
Срочно выполнить курсовую работу по языкам (переводам) с оформлением по госту и списком литературы. Срок 8 дней, подробное описание темы приложено к заданию
Фрагмент выполненной работы:
Введение
В рамках современной лингвистики исследуются не только какие-либо аспекты языковой системы, но и особенности того или иного типа текста. Каждая языковая система состоит из фонетического, лексического, грамматического и синтаксического уровней, таким образом, анализ текстов может проводиться в соответствии в этими уровнями.
Изучение языковых особенностей научной литературы является не только одной из актуальных проблем стилистики как лингвистической дисциплины, но и важной задачей в рамках теории перевода. (работа была выполнена специалистами Автор 24)
Цель настоящей работы заключается в выявлении лексико-грамматических особенностей перевода научно-познавательного текста.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд следующих задач:
Определить понятие научного стиля как одного из функциональных стилей языковой системы;
Выявить основные особенности, которые отличают научный стиль от других функциональных стилей;
Провести анализ английских научно-познавательных статей;
Выявить лексико-грамматические особенности перевода научно-познавательных текстов.
Объектом данного исследования являются лексические и грамматические единицы английского языка.
Предметом исследования является язык научно-познавательной литературы английского языка.
Материалом исследования послужила книга на английском языке A. Curzan, M. Adams “How English Works: A Linguistic Introduction”.
Структура работы обусловлена предметом, целью и задачами настоящего исследования. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Введение раскрывает актуальность данной работы, объект, предмет, цель и задачи исследования.
В первой главе рассматривается понятие функционального стиля, дается определение научного стиля, описываются особенности, свойственные стилю научно-познавательной литературы. Вторая глава посвящена анализу лексических особенностей перевода научно-познавательного текста с английского языка на русскийПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
25 августа 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель настоящей работы заключается в выявлении лексико-грамматических особенностей перевода научно-познавательного текста..docx
2019-08-28 12:51
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Огромное спасибо за прекрасную работу! Курсовая выполнена в срок на высоком профессиональном уровне! Были учтены все требования к написанию и оформлению работы. Рекомендую сотрудничать с данным автором Mania 95