Создан заказ №4169525
22 августа 2019
Цель настоящей работы заключается в выявлении лексико-грамматических особенностей перевода научно-познавательного текста.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужна курсовая работа по языкам (переводам). Готовая работа уже есть, но препод не принял. Надо добавить практические примеры ОБЯЗАТЕЛЬНО! Еще нужно вывод переделать. Переделать до завтрашнего утра! Заплачу больше за срочность.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
В рамках современной лингвистики исследуются не только какие-либо аспекты языковой системы, но и особенности того или иного типа текста. Каждая языковая система состоит из фонетического, лексического, грамматического и синтаксического уровней, таким образом, анализ текстов может проводиться в соответствии в этими уровнями.
Изучение языковых особенностей научной литературы является не только одной из актуальных проблем стилистики как лингвистической дисциплины, но и важной задачей в рамках теории перевода. (работа была выполнена специалистами author24.ru)
Цель настоящей работы заключается в выявлении лексико-грамматических особенностей перевода научно-познавательного текста.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд следующих задач:
Определить понятие научного стиля как одного из функциональных стилей языковой системы;
Выявить основные особенности, которые отличают научный стиль от других функциональных стилей;
Провести анализ английских научно-познавательных статей;
Выявить лексико-грамматические особенности перевода научно-познавательных текстов.
Объектом данного исследования являются лексические и грамматические единицы английского языка.
Предметом исследования является язык научно-познавательной литературы английского языка.
Материалом исследования послужила книга на английском языке A. Curzan, M. Adams “How English Works: A Linguistic Introduction”.
Структура работы обусловлена предметом, целью и задачами настоящего исследования. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Введение раскрывает актуальность данной работы, объект, предмет, цель и задачи исследования.
В первой главе рассматривается понятие функционального стиля, дается определение научного стиля, описываются особенности, свойственные стилю научно-познавательной литературы. Вторая глава посвящена анализу лексических особенностей перевода научно-познавательного текста с английского языка на русскийПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
25 августа 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой

5

Цель настоящей работы заключается в выявлении лексико-грамматических особенностей перевода научно-познавательного текста..docx
2019-08-28 12:51
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5

Положительно
Огромное спасибо за прекрасную работу! Курсовая выполнена в срок на высоком профессиональном уровне! Были учтены все требования к написанию и оформлению работы. Рекомендую сотрудничать с данным автором Mania 95