Создан заказ №4209332
22 сентября 2019
Цель исследования: проанализировать особенности перевода произведений Ч.
Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать и оформить курсовую работу по языкам (переводам). Пишите, пожалуйста, сразу сколько будет стоить курсовая работа.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Тема настоящего исследования – «История и особенности переводов Чарльза Диккенса (на примере передачи английских реалий)».
Актуальность исследования обусловлена необходимостью определения новых научных подходов к изучению эстетико-исторической целостности викторианской эпохи, обострением внимания к переводной прозе того времени и, в частности, внимания к проблеме передачи английских реалий в процессе перевода их на русский язык, поскольку данная проблема занимает одно из ведущих мест в современном переводоведении.
Цель исследования: проанализировать особенности перевода произведений Ч. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Диккенса (на примере передачи английских реалий).
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
изучить биографию и творчество Ч. Диккенса в контексте историко-литературной ситуации викторианской эпохи;
охарактеризовать перевод произведений Ч. Диккенса в России (на примере передачи английских реалий).
Объект исследования – английские реалии в произведениях Ч. Диккенса.
Предмет исследования – особенности передачи национально-культурных реалий Англии при переводе произведений Ч. Диккенса на русский язык.
Методы исследования:
метод биографического анализа;
историко-хронологический метод;
метод сплошной выборки;
метод переводческого анализа.
Материал исследования и основной принцип работы с ним: исследование проводилось на материале текста произведения «A Christmas Carol in Prose» Ч. Диккенса и его перевода на русский язык («Рождественская песнь в прозе»), выполненного переводчиком Н.А. Пушешниковым (1912). Из произведения методом сплошной выборки извлекались контексты, содержащие английские национально-маркированные единицы, которые затем анализировались на предмет их адекватной передачи на русский язык.
Теоретическая значимость и практическая ценность исследования определяются его вкладом в дальнейшее развитие теории перевода вообще и в перевод художественного текста в частности. Основные результаты проведенного исследования могут быть использованы в преподавании переводческих дисциплин, теоретических и практических курсов по истории зарубежной литературы викторианской эпохи. Данные, полученные в ходе исследования, могут быть применены в написании научных работ, посвященных различным аспектам творчества Ч. Диккенса.
Теоретико-методологической базой исследования послужили труды Л.С. Бархударова, С. Флорина и С. Влахова, Н.К. Гарбовского, В.В. Ивашевой, В.Н. Комиссарова, Р.К. Миньяр-Белоручева, Н.П. Михальской, Е.С. Аминевой, А.А. Брискиной, М.В. Головушкиной, Е.В. Зацарининой, Ю.Л. Камардиной, О.Н. Колос, Б.М. Проскурнина, М.Ю. Черномазовой и др.
Структура работы. Работа состоит из введения, трех параграфов, заключения, библиографического спискаПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
25 сентября 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
![](https://author24shop.ru/assets/img/avatars/size176x176/207/2163407.jpg?1719434380)
5
![скачать](/assets/img/lenta2020/download_icon.png)
Цель исследования: проанализировать особенности перевода произведений Ч..docx
2019-09-28 00:21
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
![](/assets/images/emoji/star-eyes.png)
Положительно
Не смотря на трудности связанные с преподавателем, автор все сделал. Рекомендую))