Создан заказ №422819
13 января 2015
Перевод немецких сказок
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно срочно перевод двух сказок с немецкого на русский, мне нужно их сдать 20.01.15 в 11:00, поэтому прошу прислать их до 8:00 утра!!!!
Вот сказки :
Сказка 1:
Das Almosen
Ein armer Bettler ging einmal im Dorfe betteln und kam zur Frau Blaschek. Aber sie war geizig und gab ihm nicht einmal ein
Stückchen Brot. Da ging der Bettler fort und trat in die Nachbarhütte zur Frau Jan. Sie war eine gute und barmherzige Frau. Sie nahm den Kindern zwei Stückchen Brot vom
Munde, schenkte sie dem Bettler und sagte: — Gott gebe Euch etwas Besseres! Ich bin arm und habe nichts anderes in der Hütte.
— Bezahl's Euch Gott, liebe Frau! Was Ihr heute zu tun
beginnt, das sollt Ihr bis zum Sonnenuntergang tun.
- Gottes Dank für den Segen, — erwiderte die Frau. Sie verstand aber nicht recht, was er gesagt hatte. Dann ging der Bettler fort.
Nun war aber schon Mittag vorüber, und die Kinder weini essen. Frau Jan wusste nicht, was sie tun sollte. Sie hatte nur zwanzig Ellen Leinwand, das war ihr ganzes
Vermögen. Sie nahm das Stück aus dem Kasten,um einige
Ellen dem Krämer zu verkaufen. Sie maß sechs Ellen herab und nahm die Schere, da bemerkte sie, dass der Rest so groß war, als vorher das ganze Stück. Die Frau legte die Schere weg und maß fort ohne Ende bis zum Sonnenuntergang. Aus
ihren zwanzig Ellen hatte sie tausend gemessen. Voll Freude
dankte sie Gott. Am anderen Tag war Jahrmarkt in der Stadt,
die Frau trug ihre Leinwand hin und verkaufte sie. Frau Jan
brachte verschiedene Dinge heim und außerdem noch einen
Beutel voll Geld. Bald darauf kaufte sie zwei Kühe, ein Stück
Feld und Wiese, nahm Dienstboten auf, lobte Gott und arbeitete.
Dieses Glück gefiel der Blaschek nicht, und sie fragte.
denn alles gekommen sei.* Die Jan erzählte ihr alles getreulich vom Bettler. Da sprach sie: — Liebe Gevatterin, sollte Euch der Bettler wieder einmal besuchen, sagt ihm, er möge auch zu mir kommen.**
Eine Woche darauf ging der Bettler durchs Dorf und wieder zu der Jan. Die liebe Frau dankte ihm, bewirtete
beschenkte ihn. Dann bat sie ihn, ihre Gevatterin zu besuchen. Der Bettler versprach, zu ihr zu gehen.
Er kam zur Frau Blaschek, sie strich Butter auf das
ihrer Kinder. Sie sah ihn, riss den Kindern das Brot vom Munude weg und gab es dem Bettler. — Bezahle Euch Gott, — sagte der Bettler, — und was Ihr zu tun beginnt, das sollt Ihr bis zum Sonnenuntergang tun.
Darauf ging er fort.
Die Blaschek wollte ihre Leinwand schon messen. Da wollten die Kinder trinken, und sie selbst bekam einen ungeheuren Durst. Sie lief schnell zum Brunnen, holte eine Kanne, lief um eine zweite, eine dritte, eine vierte, eine vierte, eine zehnte, und so trug sie unaufhörlich und unnötig Wasser bis zum Üntergang der Sonne.
Сказка 2:
DER ARME UND DER REICHE
Es waren einmal zwei Brüder, der eine war sehr reich, der andere sehr arm.
Einmal bewachte der Arme für seinen reichen Bruder die Garben auf deni Felde. Plötzlich sah er eine weiße Frau. Sie las Ähren. Der Arme fasste sie bei der Hand und fragte:
— Wer bist du, und was tust du da?
—Ich bin deines Bruders Glück und lese die verlorenen Ähren auf. Ich bitte dich, wo ist denn mein Glück? — fragte der
Arme. —Gegen Osten, — sagte die Frau und verschwand.
Eines Tages am frühen Morgen ging der Arme in die Welt, um sein Glück zu suchen. Unvermutet sprang hinter dem Herde die Not hervor. Sie weinte und bat den Armen, sie mitzunehmen.
— O, meine Liebe, — sagte der Arme, — du bist zu schwach und der Weg ist lang. Aber ich habe hier ein leeres Fläschchen, mache dich klein , krieche hinein, und ich werde dich tragen.
Die Not kroch in das Fläschchen, und der Arme verschloss еs gut. Unterwegs kam er zu einem Sumpf, nahm das Fläschchen aus der Tasche und steckte es in den Schlamm; so ward er die Not los.
Nach einiger Zeit kam er in eine große Stadt, dort fand er einen Herrn. Für diesen Herrn musste er einen Keller graben.
Lohn werde ich dir keinen geben, — sagte der Herr, — aber das, was du beim Graben findest, soll dir gehören.
Der Arme begann zu graben und fand einen Klumpen Gold, gab doch seinem Herrn die Hälfte und grub weiter. Endlich
fand er eine eiserne Tür und öffnete sie. Da war ein unterirdisches Gewölbe und darin ein ungeheurer Reichtum. Plötzlich
hörte er aus einer Truhe eine Stimme:
— Offne, mein Herr, öffne mir!
Er hob den Deckel in die Höhe, und aus der Truhe sprang eine schöne Jungfrau hervor und sagte: — Ich bin dein Glück. Du hast mich lange gesucht. Von nun an werde ich mit dir sein und mit deiner Familie!
Die Frau verschwand, und er teilte seinen Reichtum wieder mit seinem Herrn.
Seit dieser Zeit wurde er von Tag zu Tag immer reicher, tat aber den Armen viel Gutes.
Eines Tages ging er in der Stadt spazieren und begegnete seinem Bruder. Er nahm ihn mit nach Hause und erzählte ihm alles. Dann gab er dem Bruder viel Geld und seiner Frau und den Kindern viele Geschenke.
Aber sein Bruder beneidete ihn um sein Glücke Heimreise kam er zu jenem Sumpf, fand im Schlamm pläschchen und öffnete es.
Im selben Augenblick sprang die Not heraus; sie tanzte freudig, umarmte und küsste ihn: —Du hast mich aus meinem Gefängnis befreit. Dafür werde ich dir dankbar sein, dir und deiner Familie bis zum Tode; nie werde ich euch verlassen!
Von nun an konnte er die Not nicht loswerden. Unterwegs überfielen ihn Räuber und nahmen seine Waren, Geld und Geschenke weg. Statt seines Hauses fand er einen Haufen Schutt und Asche. Sein Feld stand im Wasser.
So blieb dem neidischen Reichen nichts als —die Not.
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
14 января 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Перевод немецких сказок .docx
2015-12-31 16:22
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Огромное спасибо данному автору! Работу выполнил очень оперативно, раньше срока. Замечаний к работе не возникло, перевод очень грамотный. Работать с ним - одно удовольствие. Советую данного автора!