Создан заказ №4357774
13 ноября 2019
Перевод в России (XVII век)
Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать реферат по языкознанию и филологии. Обращаюсь к авторам, у которых много работ по этой дисциплина. Прикрепляю пример и оформление доклада. Срок - 3 дня. 12 страниц печатного текста шрифт 14
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Перевод представляет собой древнюю человеческую деятельность. Естественно, нельзя определенно выделить, когда на земле появляются первые переводчики, и археолог не откопает их останков.
Собственно переводчик не претендует на то, чтобы его род деятельности был самым древним, однако есть ряд моментов на то, чтобы подумать, что как только возникло разноязычное человеческое племя, стала возникать и потребность в человеке, который смог бы стать посредником при контакте между различными племенами. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Переводческий род работы в РФ связан с богатой историей, начало которой положили еще во время Киевской Руси.
В 9-м веке в государстве в зрелом формате возникает письменность, литературная сфера и переводы. В 864 году монахов Кирилла и Мефодия послал император Византии для того, чтобы проповедовать христианство среди славян. Эти люди изначально создали алфавит (иное название «кириллица»). При помощи такого алфавита переводился с греческого на староцерковнославянский язык любой религиозный текст. К группе главных переводов стоит отнести такие труды, как Новый Завет, Псалтыри и Молитвенники.
После того, как в 988 году было реализовано Крещение Руси, появляются переводы, знакомящие новообращенного с философской и этической доктриной обновленного религиозного курса и с церковным обрядом и обычаем.
Здесь были представлены различные жанры. В качестве примера выделим Житие святых, Притчу, Хронику и т.п. Большую популярность имел и апокриф, который был связан с разными чудесами и фантастическими происшествиями, ряд из них уже напоминал то, что позже назовут в качестве беллетристики. Большая часть представленных переводов была осуществлена в такой стране, как Болгария, однако переводы ходили на всей Руси.
Однако, одним из самых интересных периодов развития переводческого дела стал 17 век. Именно поэтому целью нашего реферата будет рассмотрение 17 века в России, как периода развития переводческой мысли.
Для достижения цели реферата, необходимо решить такие задачи исследования:
- описать краткую историю переводческой мысли в России;
- проанализировать развитие сферы перевода в XVII веке;
- рассмотреть персоны переводчиков в России в XVII векеПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
14 ноября 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Перевод в России (XVII век).docx
2019-11-17 18:47
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Все замечательно,кроме того,что были выявлены некоторые недоработки,связанные с постановкой цели и определением соответствующих задач.