Создан заказ №4415496
27 ноября 2019
Целью данной работы является исследование употребления и перевода эвфемизмов в современном английском языке.
Как заказчик описал требования к работе:
В работе должно быть :
- Не менее 30 источников
- Примеры из англоязычных СМИ строго за ноябрь и декабрь 2019 года
- Статистика по использованию приёмов перевода во второй главе (исходя из приведённых примеров)
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Актуальность работы. Эвфемизация речи и эвфемизмы уходят своими корнями в природу человека как существа, которые чувствуют слабость перед могущественной силой природы. Как полагают ученые, суеверие первобытного человека породило страх перед прямым наименованием каких-то слов или действий, вследствие чего стали появляться новые наименования. Таким образом, во времена первобытных суеверий начинает формироваться новый пласт – эвфемизмы. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Эвфемизмы – это дозволенные наименования, которые скрывают прямое название предмета.
Большое количество эвфемизмов, в основном, порождаются чувством стыда, которое является социальным само по себе. Стыдливость мотивируется этическими нормами общества. В свою очередь, общество создает систему норм и правил поведения, и, несомненно, речевую этику его членов.
Современное общество стало свободно от предрассудков прошлого, но, полностью от них не избавилось. В нашем современном обществе все так же, существуют эстетические и нравственные законы, запрещающие прямо говорить об отношениях между полами, о физиологических актах, которые связаны с выделительной функцией организма; запрещено прямо называть некоторые части человеческого тела.
В художественной литературе и официальных документах также запрещено употреблять прямые наименования. Эвфемизмы теперь рассматриваются как косвенные наименования предметов, которые имеют одну главную функцию – смягчение высказывания.
Объектом исследования являются эвфемизмы англоязычной прессы.
Предмет исследования – специфика актуализации эвфемизмов в современном английском языке.
Целью данной работы является исследование употребления и перевода эвфемизмов в современном английском языке.
Задачи исследования:
- рассмотреть понятие и виды эвфемизмов;
- изучить явления эвфемии в лингвистической литературе;
- выяснить причины появления эвфемизмов и определить их функции;
- проанализировать классификацию эвфемизмов на основе материалов англоязычных СМИ;
- рассмотреть особенности перевода эвфемизмов в СМИ.
При проведении данной исследовательской работы были использованы следующие методы: аналитический обзор и анализ научной литературы по данной проблематике; сравнительно-сопоставительный метод; метод выборки и переводческий комментарий.
Научно-теоретической базой работы послужили труды таких исследователей, как Г. Б. Антрушина, Ж. В. Асеева, Н. А. Ванюшина, О. А. Горбачева, Е. А. Зафирова, Е. В. Кипрская, Г. В. Комаров, Л. П. Крысин, В. П. Москвин, В. В. Панин, Е. П. Сеничкина, Н. В. Тишина и др.
Языковым материалом для исследования послужили эвфемизмы, отобранные из текстов СМИ: развлекательно-рекламные (Bliss, Brio, BOP and TigerBeat, Girlfriend, M, Shout, Sugar, Twist, Yes!), новостные (FirstNews, HuffpostTeen, PopcornNews, WashingtonPost: KidsPost), образовательные (NewYork Times Upfront, Imagine), научные (Odyssey), модные (Cosmogirl, ElleGirl, TeenVogue), по интересам (American Cheerleader,Young Gay America magazine). В рамках данной работы использовались публикации за ноябрь–декабрь 2019. В ходе исследования использовались электронные версии указанных изданий.
Структура работы обусловлена ее целью и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы, списка словарей и энциклопедии.
Во введении обосновывается актуальность выбора объекта и предмета исследования, определяются основные цели, задачи и методы исследования проблемы, указывается теоретическая база исследования.
Первая глава носит теоретико- обзорный характер. В ней рассматривается понятие эвфемизма, виды эвфемизмов и особенности их перевода.
Во второй главе анализируются особенности актуализации эвфемизмов в английских СМИ, описываются особенности перевода эвфемизмов с английского языка на русский.
В Заключении подводятся основные итоги работы, систематизируются в виде выводов основные положения исследования.
Список использованной литературы содержит ссылки на источники, которые использовались в ходе написания работы.
В приложении представлен список эвфемизмов в алфавитном порядке.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
30 ноября 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью данной работы является исследование употребления и перевода эвфемизмов в современном английском языке..docx
2019-12-03 22:54
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
отличная работа, все было выполнено в срок, были выполнены все требования! Спасибо огромное