Создан заказ №4506645
21 декабря 2019
Анализ перевода субтитров к российскому фильму
Как заказчик описал требования к работе:
Анализ китайского перевода субтитров к российскому фильму "Тихий дон"
--с точки зрения теории функциональной эквивалентности
ГлаваⅠ Теория функциональной эквивалентности
1.1 Юджин Найла и его теория функциональной эквивалентности
1.2 перевод субтитров
1.2.1нынешние иследования по пере
воду субтитров в Китае и за рубежом
1.2.2 особенности перевода субтитров
1.3 осуществимость перевода субтитров в теории функциональной эквивалентности
ГлаваⅡ Анализ перевода субтитров "Тихий Дон " с точки зрения культуры
2.1 Языковые особенности фильма
2.2 Стратегии перевода, реализующие функциональную эквивалентность
2.2.1 доместикация
2.2.2 форенизация
ГлаваⅢ Обработки культурных лакун в переводе субтитров
3.1 культурная адапция
3.2 отражения культурных лакун в фильме "Тихий дон"
3.2.1 российская традиционная культура
3.2.2 казацкая культура
3.3 компенсационный перево
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
28 декабря 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Анализ перевода субтитров к российскому фильму .docx
2019-12-31 19:47
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Огромнейшее спасибо!!! замечательный автор! всегда буду к нему обращаться! класс!