Создан заказ №4694577
9 марта 2020
Интенсификаторы в современной деловой корреспонденции (на материале корпуса деловых писем на английском языке)
Как заказчик описал требования к работе:
нужно писать на русском
1) описать особенность современной деловой корреспонденции;
2) рассмотреть понятие «интенсификатор» и его функции в языке и речи;
3) найти примеры деинтенсификации в корпусе деловой корреспонденции;
4) описать особенности использования деинтенсификаторов в деловых письмах раз
личных видов.
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Современный бизнес не ограничивается территорией одной страны и обретает международный характер: множество компаний имеют зарубежных поставщиков, иностранных партнеров и филиалы за рубежом. Знание делового английского языка давно стало жизненной необходимостью не только для руководителей компании, но и для представителей многих других профессий: бухгалтеров, финансистов, маркетологов, PR-менеджеров, секретарей, IT-специалистов, юристов, инженеров и др. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Профессиональную компетентность и деловые качества сотрудника любой крупной международной компании характеризует умение правильно составить деловое письмо на английском языке.
Деловой английский характеризуется достаточно узкой сферой употребления. При преподавании и самостоятельном изучении английского языка профессионального направления особое внимание следует уделить таким аспектам, как:
• правила, этикет и особенности деловой переписки;
• классификация, типы, виды и стили писем (например, электронное письмо, служебная записка, запрос и ответ, жалоба и письмо-извинение, пресс-релиз, отчет, рекламное письмо, предложение, рекламация, резюме, сопроводительное письмо, факсы, телеграммы);
• структура делового письма, обращения, заключительные фразы, подпись, приложения, копии и т.д.;
• наиболее общеупотребительные фразы и выражения, клише, жаргонизмы, сленг, аббревиатуры, специальная лексика, сокращение, терминология, особенности англоязычного эпистолярного жанра;
• орфография, грамматика, правописание, пунктуация и т.п.
Существуют четкие правила ведения деловой переписки на английском языке, однако деловые письма имеют очень широкую классификацию, а потому, весьма специфичны. Для различных видов деловой переписки требования значительно отличаются, вместе с тем, общим для всего разнообразия деловых писем является использование слов-интенсификаторов. За счет ограниченного спектра стилистических средств, доступных к использованию в деловой документации, слова-интенсификаторы служат маркированными элементами, способствующими повышению эмоциональной нагрузки текста и акцентированию внимания адресата.
Исследованию англоязычной деловой корреспонденции посвящены работы следующих авторов: Э.М. Басс, Л. Васильева, С.А. Шевелева, М.В. Скворцова, А.О. Стеблецова, Н. Бригер, Дж. Комфорт, А. Эллиот, С. Тейлор и др. Слова-интенсификаторы, используемые в англоязычных деловых письмах, были предметом исследований А.Е. Воробьевой, И.В. Драбкиной, Г.Г. Литвиновой, М.А. Ширинкиной. Таким образом, актуальность исследования обусловлена тем фактом, что ведение деловой корреспонденции представляет собой процесс коммуникации, который, с одной стороны, характеризуется четкой и упорядоченной структурой, но с другой, зависим от процессов, неизбежно происходящих в языке и проникающих во все области его функционирования. В связи с этим исследование деловой переписки позволит выявить ее лексические особенности, в частности – используемые слова-интенсификаторы, релевантные для современного этапа развития и функционирования английского языка.
Объект исследования – англоязычные деловые письма.
Предмет исследования – слова-интенсификаторы в современной англоязычной деловой корреспонденции.
Цель настоящей курсовой работы – исследовать особенности функционирования слов-интенсификаторов в деловых письмах носителей английского языка.
Задачи исследования, исходя из цели, включают следующее:
1. Охарактеризовать основные подходы к трактовке понятия «деловая корреспонденция».
2. Рассмотреть лексические и грамматические характеристики деловой корреспонденции в английском языке.
3. Проанализировать понятие «интенсификатор» и его функции в языке и речи.
4. Исследовать специфику использования интенсификаторов в деловых письмах различных видов.
В работе использовались следующие методы исследования:
1. описательный метод, позволяющий изучить и систематизировать литературу и понятийную базу по рассматриваемой теме;
2. метод сплошной выборки при отборе слов-интенсификаторов из корпуса англоязычных деловых писем;
3. метод контекстуального анализа для выявления функций, реализуемых словами-интенсификаторами в англоязычной деловой переписке.
Теоретическая значимость работы состоит в освещении лексических и грамматических характеристик англоязычной деловой корреспонденции. Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при составлении пособий по английскому языку, в курсах лингвистики, стилистики, на семинарах по деловому английскому языку.
Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, а также списка использованной литературы. В работе использовано 26 источников, из них 5 на английском языкеПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
12 марта 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Интенсификаторы в современной деловой корреспонденции (на материале корпуса деловых писем на английском языке).docx
2020-10-18 11:44
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.3
Положительно
Понравилось работать с данным автором, внимательно подошел к работе, выполнил в рекордные сроки! Рекомендую данного автора!