Создан заказ №474943
25 февраля 2015
Англмйский
Как заказчик описал требования к работе:
Выполните письменную контрольную работу по следующим вопросам:
При выполнении работы рекомендуется оставлять широкие поля для методических указаний и
замечаний преподавателя-рецензента. Материалы контрольной работы следует располагать
в тетради следующем образом:
Левая страница Правая страница
П
оля Текст на иностранном
языке Текст на русском
языке Поля
Проработайте по рекомендованным ниже учебным пособиям следующие разделы грамматики:
простые неличные формы глагола: инфинитив в функции подлежащего, именной части сказуемого,
прямого дополнения, определения и обстоятельства цели; причастие I, причастие II; герундий;
сложные формы инфинитива и причастий;
объектный, субъектный и независимый инфинитивные обороты, зависимый и независимый
причастные обороты;
бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных придаточных предложениях;
условные предложения трех типов.
Рекомендуемая литература
Основные учебные пособия:
1 Учебник английского языка для сельскохозяйственных и лесотехнических вузов
/ Под ред. И.З. Новоселовой - М.: Высшая школа, 1994.
2 Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка
(с упражнениями): Учебник английского языка. - М.: Астрель, 1999.
Справочная литература:
1 Мюллер В.К. Англо-русский словарь. - Изд. 23-е. - М.: Русский язык, 1992.
2 Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. / Апресян Ю.Д., Медников Э.М.,
Петрова А.В. и др. - М.: Рус. яз., 1997.
3 Большой англо-русский политехнический словарь / С.М. Баринов, Ф.Б. Борковский,
В.А. Владимиров и др. - В 2 т. - М.: Изд-во “Руссо”, 1997.
4 Русско-английский политехнический словарь / Под ред. Б.В. Кузнецова - М.: Изд-во “Руссо”, 1997.
5 Англо-русский автотракторный словарь / Сост. Б.В. Гольд, Р.В. Кугель,
С.А. Шершер - М.: Советская энциклопедия, 1972.
6 Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / Ed. by A.S. Hornby. Oxford Univ. Press, 1995.
1. Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитив - одной чертой, причастие - двумя чертами, герундий - волнистой линией. Переведите предложения на русский язык.
1. Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитив - одной чертой, причастие - двумя чертами, герундий - волнистой линией. Переведите предложения на русский язык.
1) The basic question to be answered in mechanization is this: what costs are required to receive farm’s maximum under minimal efforts.
2) To achieve the quick and steady increase in agricultural production it is highly important to apply the know-how of today.
3) Operating an engine continuously under dusty conditions can lead to rapid accumulation of carbon and solid articles mixed with the oil in the crankcase.
4) When ploughing a field, the aims to achieve are: to loosen the surface layers of the soil and to invert the top soil completely.
5) A good tractor service manager is constantly paying attention to what is going on in the spare parts market in the country of his working practices.
6) Successful farming means making the best and the most scientific use of natural conditions, land, livestock and machinery.
2. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на особенности перевода бессоюзных подчинений.
1) The amount of any product a farmer produces and the ease with which he does it are directly related to the capacity of power he controls and the skills he possesses.
2) Experts say farms are becoming larger and more specialized, and their production they cultivate grows more standardized.
3) Many units of clothing and home appliances we use in everyday life are made from plant and animal matter.
4) Power-take-off shafts installed on agricultural tractors we use on farms drive auxiliary machinery they experts recommend for this or that type of production.
5) Many agricultural students believe they will find good placements they will enjoy working.
3. Переведите следующие предложения на русский язык, учитывая различая в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.
1) The paper in question describes highly efficient agricultural implements available in the market, harrows and sprayers being characterized in particular.
2) Having reduced retail prices for some types of cultivators and harrows, farm machinery enterprises stimulated considerably the sales of these pieces of equipment in wider agricultural markets.
3) Having planned the annual program of seeding and harvesting, farmers can work their fields with greater precision in terms of material and equipment use.
4) At present irrigation work is being carried on in all arid regions, the whole cotton and rice production and two-thirds of grain production being concentrated here.
5) Electricity, used before only for household purposes, steadily got a constant place in production processes, this playing an important part in raising the economic efficiency of agricultural production as a whole.
4. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на перевод объектного и субъектного инфинитивных оборотов.
1) They want these cultivators to be employed more intensively in our farm practice to triple the production and soil treatment quality.
2) If these machines are manufactured properly, the in-barn production of the needed fodder stuffs is likely to increase.
3) In the 1990s specialists witnessed a large-scale advancement take place in swine and beef processing.
4) Academic studies are known to have been undertaken in order to find progressive methods of soil plowing.
5) Genetically modified sorts of soy beans and corn are believed to germinate with higher harvests.
6) These crop harvesting combine shockers proved to be the least efficient in the number of similar units in terms of work they are recommended for.
5. Переведите на русский язык следующие предложения с придаточными предложениями условия.
1) Should the potato tubers be planed at a distance of 6 and 9 inches in rows 28 inches apart, they would be of proper seed-size and far more market popular.
2) If the branches, tops and other raw materials which are left over from harvesting could be recycled, the world’s forest would have an additional source of probably some 650 mln cubic meters.
3) If stand-by service of farm installations is provided under the current infrequent need in it, it should involve the simplest equipment consistent with such need.
4) With large acreage of arable land in cereals, many crops of winter barley could go in after-spring cereals, but it would be unwise to grow them due to the increased disease risks involved.
5) The plot of farm land is properly watered, provided there is an underground delivering pipe-line laid along the whole length of that plot together with cluster-like movable watering hoses.
6. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should и would.
1) Soil water often determines the time and the depth at which seed should be planted for proper germination.
2) Should function, reliability, compatibility, flexibility and usability be taken into consideration, automatic equipment and instruments will be designed properly to meet modern requirements.
3) There is a wide range of harvesting combines and tractors which require minimal current maintenance from technicians and that service would not be profitable if it were provided at low cost.
4) If the feeding system should fail, there would be a serious problem of feeding a large number of animals with little or no labour.
5) Further development and unification of the tractor-trailed machinery we use today would have been helpful to our district farmers, but local government has cut its agricultural projects by a tree quarters.
7. Переведите текст на русский язык.
General Characteristics of Agricultural Mechanization
The efficiency of farm production is one of the economic problems associated with agriculture that many countries still face nowadays. Some other economic problems are intensification and specialization of agricultural production, labour productivity, farm planning and management, prices for farm products, their marketing and others. Simple logic makes it evident that the first three issues are closely connected with farm mechanization and automation of agricultural operations.
In Canada, in many of the East and the extreme West states conditions are not unlike those in Great Britain, but the prairie farms are entirely different and represent, with the adjacent Great Planes area of the United States, one of the most extreme examples of mechanization that can be found in the world. Here, as in some Southern Russia’s steppe lands, the simple alteration of cereal cropping and fallow leads to a very inexpensive form of mechanization. This factor, supplemented by adequate farm human resources and up-to-date agricultural know-how, makes farming production costs reasonably low and, thus, more profitable.
New Zealand farms contrive to achieve a high output per man by making the best use of their pasture and climate, and generally providing each worker with as much equipment as he can handle for doing time-consuming chores such as milking. There is only one worker to about 155 acres (60 ha) of farm land. Extensive use is made of advanced techniques, e.g. aerial top-dressing, in order to improve the production from areas that are difficult or impossible to deal with by tractor power.
Several of the countries of Eastern Europe and the USA are of particular interest from the viewpoint of mechanization, on account of their efforts which have been undertaken to employ nationally planned policies, through a system of very spacious state, business-owned and/or private farms. Such policies clearly permit rapid introduction of large-scale high-power machinery, and that directly leads to agriculture’s intensification and labour productivity. Further increase in animal productivity is achieved both by the introduction of new machinery and by wider automation of various processes on livestock farms in the industrialized countries. Many farms are using now automatic waterers which provide water to livestock at all times; at the press of the button, silage unloaders remove the food stuffs from the silo and drop it into the conveyer that carries the silage to the feed troughs.
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
100 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
26 февраля 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Англмйский.docx
2016-11-19 20:21
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Спасибо автору за прекрасно выполненную работу в срок, несколько раз пользовалась услугами и всегда вовремя и без нареканий)) смело можно заказывать, не пожалеете)