Создан заказ №4935077
18 апреля 2020
Особенности французских пословиц и поговорок и трудности их перевода на русский язык
Как заказчик описал требования к работе:
Оформление работы должно соответствовать требованиям вуза МГУ им. Ломоносова. Что касается курсовой: сравнительный анализ пословиц и поговорок в наибольшей степени нас интересует именно как переводчиков, т.е. в плане взаимозаменяемости в процессе перевода. Например: для Celui qui sème l'injustice mo
issonne le malheur можно выбрать русскую «Посеешь ветер, пожнешь бурю». При внешнем подобии (сеять-жать) русская] оказывается боле абстрактной в плане заключенной в ней идеи. Именно по такому когнитивному пути и можно пойти.В плане теории познакомьтесь с предлагаемым списком литературы и подумайте о «чужом» и «своем» в переводе, о когнитивных процессах, т.е. о том, как развивается мысль, формулируя пословицу, на каких образах она построена и почему, в чем причина межкультурных и межъязыковых несоответствий и совпадений. (список литературы "Библиография для студентов"). Оригинальность не менее 75% должна быть.
Изучайте теорию перевода в разделе перевода устойчивых оборотов, фразеологии и т.п. Внимательно прочитайте параграф «Эквиваленция» в книге теория перевода (стр. 405-416), и работы других авторов.
В работе будет несколько шагов:
Анализ списков пословиц русских и французских для установления соответствий и различий
Анализ функционирования пословиц.Возьмите для начала романы Ильфа и Петрова и внимательно перечитайте их для выявления функционирования в художественной речи поговорок, составьте коллекцию и затем посмотрите, как поговорки переводились на французский язык.
Анализ функционирования пословиц в речах политических лидеров (Путин)
Начинайте с анализа пословиц в парадигматике, т.е. в списках.
Сделайте немного, единиц 20
Мне только скинули Библиографию, которая, возможно, поможет. я ее прикрепила. "Теория перевода", о которой я писала выше -книга Н.К Гарбовског
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
21 апреля 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Особенности французских пословиц и поговорок и трудности их перевода на русский язык.docx
2020-04-24 15:03
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.9
Положительно
Великолепный, надежный автор! Выполняет работу качественно и точно в срок. Спасибо за творческий и ответственный подход! Еще ни раз бы с радостью бы обратилась за помощью к этому автору!