Создан заказ №4996638
28 апреля 2020
Сравнение переводов пьесы «ромео и Джульетта» Шекспира
Как заказчик описал требования к работе:
Срочно выполнить курсовую работу по литературе с оформлением по госту и списком литературы. Срок 8 дней, подробное описание темы приложено к заданию
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Перевод художественного текста – это уникальный вид перевода, характеризующийся таким свойством, как множественность. Иными словами, литературный текст может быть переведен различным количеством переводчиков, в результате чего будут получены различные интерпретации одного и того же произведения. Но что на само деле становится причиной этих различий?
Единственный переменный момент для одного конкретного текста, в процессе трансляции на один конкретный язык и для конкретного носителя этого языка – это личность переводчика. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Итак, различия в переводах становятся следствием личностных особенностей и характерных черт переводчика. Но и проявляться эта личностная сторона может на разных уровнях.
При изобилии большого количества различных вариаций перевода определенной работы, какая будет считаться наиболее удачной? И кто определяет этот выбор? Каким образом проявляется влияние личностных качеств переводчика на интерпретации художественного произведения? Данные вопросы и определяют основу данного исследования и его актуальность.
Предметом исследования стали варианты перевода на русский язык произведения Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».
Целью исследования является определение основных различий в вариантах перевода пьесы Шекспира «Ромео и Джульетта».
Данная цель определила постановку следующих задач:
Рассмотреть сюжет произведения, история его создания и дальнейшее проявление в искусстве.
Изучить какие писатели занимались переводом данной пьесы на русский язык.
Провести сравнительный анализ переводов произведения и определить основные отличительные признаки.
Подвести итоги.
Методика исследования:
аналитический метод (в процессе анализа научной и научно-методической литературы по теме исследования, научных концепций в современных отечественных и зарубежных исследованиях);
метод сплошной выборки материала (при цитировании текста для аргументации выдвинутых тезисов);
сопоставительный метод анализа (при сравнении различных вариантов перевода);
методы эмпирического исследования (подсчет данных, качественный и количественный анализ его результатов).
Материалом исследования послужила пьеса Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» и ее варианты переводов на русский язык.
Практическая ценность данного исследования заключается в том, что его результаты можно использовать на занятиях по таким дисциплинам, как литература, литературоведение, зарубежная литература, теория перевода, лингвистика и многие другие.
Структура курсовой работы состоит из введения, основной части, заключения и списка литературы, общий объем работы составил 20 страницПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
1 мая 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой

5

Сравнение переводов пьесы «ромео и Джульетта» Шекспира .docx
2020-05-04 12:00
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5

Положительно
Безумно круто исполненная работа! Самый вредный препод на земле склонился перед ней и поставил "отлично"!!! Антиплагиат пройден на миллион долларов США! Спасибо большое! Обращусь еще не раз!