Создан заказ №5012097
30 апреля 2020
Нужно написать курсовую на тему «особенности перевода аудиовизуальных текстов»
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Широко известно, что динамичное развитие информационно-коммуникативных технологий не только кардинально изменило способы создания медиа-контента в целом, но и оказало существенное влияние на массовую культуру и индивидуальное восприятие в частности.
Что касается собственно аудиовизуальных текстов, составляющий довольно широкий пласт текстов, основанных на соединении визуальной и словесной частей, то их особенности представляют особый интерес для исследования в сфере лингвистики, медиалингвистики, переводоведения, психологии и многих других наук.
Учитывая сложность и многоаспектность аудиовизуального текста, требующего комплексного подхода в его изучении, отсутствие большого количества исследований в этой сфере естественным образом приводит к необходимости проведения более детальных исследований.
Актуальность данного исследования объясняется тем, что проблематика перевода современных аудиовизуальных текстов на английском языке, несмотря на активно ведущиеся исследования в области киноперевода, недостаточно широко раскрыта, если рассматривать ее применительно к текстам детских мультфильмов.
Объектом исследования является англоязычный аудиовизуальный текст, а его предметом - стратегия перевода такого текста на русский язык.
Целью исследования является изучение стратегии перевода англоязычного аудиовизуального текста.
Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи:
рассмотреть сущность понятий «текст», «аудиовизуальный текст»;
изучить основные характеристики аудиовизуального текста;
рассмотреть основные трудности, возникающие при переводе аудиовизуального текста материала исследования;
провести выборку примеров использования различных переводческих трансформаций на материале исследования;
проанализировать переводческие приемы и трансформации, использованные при передаче отобранных примеров на русский язык;
сделать выводы о стратегии перевода и подвести итоги исследования.
При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, метод контекстуального анализа и количественного подсчета, а также метод сопоставительного переводческого анализа.
Материалом исследования служит аудиовизуальный текст мультфильма «Холодное сердце» (англ. (работа была выполнена специалистами author24.ru) “Frozen”) на английском языке.
Теоретической основой исследования являются труды таких известных ученых, как Р.А. Матасов, М.Б. Ворошилова, В.Е. Горшкова, М.А. Ефремова, И.С. Алексеева, Л.С. Бархударов, В.Н. Комиссаров и т.д.
Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и список использованной литературы.
В заключении обобщаются теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа перевода аудиовизуального текста, а также приводятся основные выводы по работе.
Список литературы насчитывает 16 наименований, включая научную и справочную литературу, а также материал фактического исследованияПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
3 мая 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Нужно написать курсовую на тему «особенности перевода аудиовизуальных текстов».docx
2020-10-26 20:02
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.5
Положительно
master swoego dela. wsegda wse dowodid do konza i bezuprechno! wsgda otlichno! spasibo Wam