Создан заказ №5012520
30 апреля 2020
Переводные методы
Как заказчик описал требования к работе:
План эссе по истории методики обучения иностранным языкам за рубежом
1. Социально-экономические предпосылки возникновения определенного методического направления.
2. Уровень развития смежных с методикой наук и степень их влияния на лингвистическое и психологическое обоснование соответствующей методи
ческой системы.
3. Роль наиболее видных представителей данного направления в развитии идей метода и его популяризации.
4. Конкретная характеристика целей, содержания, принципов и технологии обучения.
5. Анализ достоинств и недостатков.
Переводные методы
Литература
1. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания иност-ранных языков в XIX–XX вв. / И.В. Рахманов. – М.: Педагогика, 1972. – С. 7–20.
2. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. –С. 7–21.
3. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. – М.: Высшая школа, 1982. – С. 101–103.
4. Рогова Г.В. Об основных направлениях и методических системах в обучении иностранным языкам / Г.В. Рогова // Иностранные языки в школе. – 1975. – № 6. – С. 99–101.
5. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С.Ф. Шатилов. – М.: Просвещение, 1986. – С. 180–181.
Натуральный и прямой методы за рубежом
Литература
1. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания ино-странных языков в XIX–XX вв. / И.В. Рахманов. – М.: Педагогика, 1972. – С. 27–68.
2. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – С. 22–42.
3. Рогова Г.В. Об основных направлениях и методических системах в обучении иностранным языкам / Г.В. Рогова // Иностранные языки в школе. – 1975. – № 6. – С. 99–101.
4. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И.Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. – М.: Высшая школа, 1982. – С. 107–109.
5. Миролюбов А.А. Натуральный метод / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. – 2002. – № 5. – С. 2–5.
6. Миролюбов А.А. Прямой метод / А.А. Миролюбов //Иностранные языки в школе. – 2002. – № 6. – С.15–18.
Методическая система Г. Пальмера
Литература
1. Пальмер Г. Устный метод обучения иностранным языкам / Г. Пальмер. – М.: Учпедгиз, 1960. – 165 с.
2. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – С. 44–68.
3. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания ино-странных языков в XIX–XX вв. / И.В. Рахманов. – М.: Педагогика, 1972. – С. 119–140, 141–164.
4. Рогова Г.В. Об основных направлениях и методических системах в обучении иностранным языкам / Г.В. Рогова // Иностранные языки в школе. – 1975. – № 6. – С. 99–101.
5. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. – М.: Высшая школа, 1982. – С. 114–120.
6. Миролюбов А.А. Метод Пальмера / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 1. – С.47–50.
Методическая система М. Уэста
Литература
1. Уэст М. Обучение английскому языку в трудных условиях / М. Уэст. – М.: Просвещение, 1966. – 115 с.
2. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания иност-ранных языков в XIX–XX вв. / И.В. Рахманов. – М.: Педагогика, 1972. – С. 207–231.
3. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – С. 68–89.
4. Миролюбов А.А. Майкл Уэст и его методика обучения чтению / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 2. – С. 46.
Аудио-лингвальный метод
Литература
1. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания ино-странных языков в XIX–XX вв. / Рахманов И.В. – М.: Педагогика, 1972. – С. 176–199.
2. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – С. 123–155.
3. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. – М.: Высшая школа, 1982.– С. 120–126.
4. Миролюбов А.А. Аудио-лингвальный метод / А.А.Миролюбов // Иностранные языки в школе. – 2003.– № 4. – С. 42–45.
Аудио-визуальный метод
Литература
1. Громова О.А. Аудио-визуальный метод и практика его применения. – М.: Высшая школа, 1977. – 90 с.
2. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – С. 155–179.
3. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания ино-странных языков в XIX–XX вв. / И.В. Рахманов. – М.:
Педагогика, 1972. – С. 199–206.
4. Миролюов А.А. Аудио-визуальный метод / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 5. – С. 22 – 25.
Методическая система П. Хэгболдта
Литература
1. Хэгболдт П. Изучение иностранных языков / П. Хэгболдт. – М.: Учпедгиз, 1963. – 158 с.
2. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX–XX вв. / Рахманов И.В. – М.: Педагогика, 1972 – С. 235–244.
3. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных
языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – С. 90–122.
4. Миролюбов А.А. Смешанный метод / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 3. – С. 32–36.
Коммугикативный метод за рубежом
Литература
1. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – с. 180– 215.
Методы интенсивного обучения иностранным языкам за рубежом
Литература
1. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – с.216–239.
а это литература рекомендуема
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение
В современной методике преподавания иностранных языков за рубежом, как и десятки лет назад, существует проблема, не нашедшая решения: какие методы преподавания иностранных языков будут наиболее эффективными и будут актуальны в условиях современного обучения (с учетом требований всех требований и стандартов).
Что бы попытаться найти решение этой проблемы, необходимо обратиться к исторической эволюции обучения иностранным языкам. (работа была выполнена специалистами Автор 24)
В данном эссе я попытаюсь рассмотреть историю развития методов преподавания иностранных языков за рубежом, изучу уровень развития смежных дисциплин и их взаимовлияние, обращусь к «плодам» творчества видных деятелей методики и выявлю цель, содержание и принципы технологии обучения.
Анализ опыта исследователей (как отечественных, так и зарубежных) в применении методов преподавания иностранных языков имеет большое значение на современном этапе обучения.
Социально-экономические предпосылки возникновения определенного методического направления.
Обратившись к истории обучения иностранным языкам можно прийти к выводу, что возникновение этой дисциплины уходит в глубину веков. Еще во времена Древнего Рима История знание иностранных языков было обязательным и необходимым что бы поддерживать торговые и культурные связи между государствами. Основными иностранными языками были: латинский (изучался почти 15 веков) и греческий.
Для обучения латинскому языку педагог использовал переводные методы. Именно они впоследствии оказали значительное влияние на развитие методики преподавания западноевропейских языков (английского, французского, немецкого). Если рассмотреть социально-политические предпосылки появления группы этих методов, то можно отметить, что в этот период проходил распад феодальных монархий, на смену которым приходила зарождающаяся буржуазия. В обществе не возникло потребности в кадрах, профессионально владеющих иностранными языками, поэтому владение языком базовом уровне считалось вполне достаточным.
Выделим теоретические основы переводных методов: механизм психических явлений сводится к взаимодействию представлений, ассоциаций. Как правило, говоря о переводных методах, подразумевают грамматико-переводный и текстуально-переводный, которые, несмотря на явную схожесть, имеют явные различия.
Естественный метод, существовавший на протяжении многих веков, преследовал исключительно практические цели - обучение, умению разговаривать и читать простые тексты, долго удовлетворял потребности общества, в котором продуктивное владение иностранным языком было привилегией его высших слоев.
С возникновением школьной системы с иностранным языком в качестве дисциплины естественный метод оказался неэффективным и был вытеснен переводным методом.
На протяжении нескольких последующих столетий происходила борьба между сторонниками прямого и переводного методов. Хотя, современные методы обучения иностранным языкам во многом совсем другие, отголоски того древнего спора дают о себе знать и сейчас.
Уровень развития смежных с методикой наук и степень их влияния на лингвистическое и психологическое обоснование соответствующей методической системыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
1 мая 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Переводные методы.docx
2020-05-04 15:12
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа выполнена в срок. Нареканий нет, проверку у антиплагиат прошла на нужный процент! Спасибо!