Создан заказ №5035322
4 мая 2020
«счастье» как базовая ценность в языковом сознании русской и китайской молодёжи
Как заказчик описал требования к работе:
Эти файлы должны быть использованы. Эти информации---примеры из корпуса русского языка, анкеты китайцев и русских, значения слова" счастье "в словаре и их сравнение.
работа должна быть "Оглавление", "введение","заключение"и " список литературы" . надеюсь, что выполнить как можно скорее.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Глава I. Теоретические подходы к изучению этнокультурной специфики языкового сознания
I.1. Содержание понятия «языковое сознание»
Лингвокультурология рассматривается как дисциплина с междисциплинарным происхождением, которая исследует связь между языком и культурными концептуализациями [Ковалишин 2016, С. 91]. В частности, лингвокультурология исследует особенности человеческих языков, кодирующих культурно сконструированные концептуализации человеческого опыта. (работа была выполнена специалистами author24.ru)
Лингвокультурология предлагает как теоретическую основу, так и аналитическую основу для исследования культурных концептуализаций, лежащих в основе использования человеческих языков. Лингвокультурология опирается на ряд других дисциплин и дисциплин для развития своей теоретической основы. В частности, понятие культурного познания дало интегрированное понимание концепций «познания» и «культуры» в их отношении к языку [Sutton 2005, 223-226]. Это понятие предлагает междисциплинарное понимание познания, выходящее за рамки индивидуального разума и связанных с ним понятий, таких как «ментальное представление» [Wilson 2005, 227-236]. Культурное познание является формой активного познания [Stewart, Gapenne, Di Paolo 2011], которая формируется в результате взаимодействия между людьми во времени и пространстве [см.: Cowley, Vallée-Tourangeau 2013].
Важно отметить, что культурное познание не одинаково разделяется спикерами в речевом сообществе, но является формой гетерогенного распределенного познания [Исрафилова 2010, С. 85]. Говорящие демонстрируют различия в доступе к культурному познанию и его усвоению. Кроме того, культурное познание является динамичным в том смысле, что оно постоянно обсуждается и пересматривается между поколениями и посредством контакта с другими речевыми сообществами. Это понимание культурного познания полностью отличается от существенного понятия «культура», которое часто ассоциируется с лингвистической относительностью.
Изучение культурного познания имеет некоторые параллели в нескольких подполях когнитивных наук. Например, часто ученые под рубрикой «Сложные Адаптивные Системы (CAS)», пытались объяснить, как отношения между частями или агентами вызывают коллективное поведение системы или группы [Holland 1995]. Аналогично, лингвокультурология исследует культурное познание как сложную адаптивную систему, возникающую из взаимодействия между агентами (членами речевого сообщества) во времени и пространстве.
Культурные концептуализации и их реализация в языке лежат в основе культурного познания. Язык играет двоякую роль в отношении культурного познания: с одной стороны, лингвистические взаимодействия имеют решающее значение для развития культурного познания, поскольку они дают возможность говорящим создавать и совместно конструировать значения своего опыта. С другой стороны, многие аспекты языковой структуры и использования языка опираются и часто отражают культурное познание. Таким образом, изучение самого языка имеет ключевое значение для нашего понимания культурного познания.
В качестве центрального аспекта культурного познания язык служит «банком коллективной памяти» [wa Thiong’o 1986] речевого сообщества. Многие аспекты языка формируются культурным познанием, которое преобладало на разных этапах истории языкового сообщества. Другими словами, эти аспекты могут оставить следы в последующей лингвистической практике. В этом смысле язык может рассматриваться как основной механизм хранения и передачи культурного познания, выступающий одновременно в качестве «банка памяти» и подвижного средства для передачи культурного познания. Процесс конструирования значения во время коммуникативных взаимодействий зависит от многих факторов, таких, как контекстные ресурсы, доступные докладчикам.
Тем не менее, часть процесса создания значения опирается на концептуализации, которые в каждый момент времени структурируют значение для отдельных ораторов, и которые эти ораторы часто считают разделяемыми. Лингвистические взаимодействия приводят и, в свою очередь, опираются на концептуальные процессы, такие как а) схематизация или абстрагирование концептуальных схем из опыта, б) категоризация или присвоение различного опыта нашим заранее установленным когнитивным категориям, и в) концептуальное отображение или отображение между различными концептуальными областями. Там, где основанная на опыте база нашего языкового взаимодействия является культурной (а не своеобразной и индивидуальной или универсальной), формируются культурные схемы, культурные категории и культурные сопоставления (культурные метафоры). В совокупности они могут упоминаться как культурные концептуализации [Sharifian 2011].
Многие особенности языковой картины укоренились в культурной концептуализации. Такие понятия, как культурная схема, культурная категория и культурная метафора, предоставляют полезные аналитические инструменты для изучения особенностей языка, которые воплощают культурно сконструированные концептуализации опыта. Таким образом, признание культурных концептуализаций и их отношения к языку в целом вместе создают аналитическую основу для культурной лингвистики, которая, в свою очередь, теоретически основана на концепции культурного познания. Взаимосвязь между культурным познанием, культурными концептуализациями и языком дает модель, схематически представленную на рис. 1.
Как показано на диаграмме, различные особенности и уровни языка, от морфосинтаксических признаков до прагматических и семантических значений, могут быть включены в культурные концептуализации в форме культурных схем, культурных категорий и культурных метафорПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
7 мая 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
«счастье» как базовая ценность в языковом сознании русской и китайской молодёжи .docx
2020-05-10 16:11
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Отличный автор! Всегда отвечал быстро, советовал как лучше и вносил изменения. Работу отправил раньше срока. Очень рекомендую!