Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 300 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Влияние русско-американских культурных различий на перевод названий фильмов (на примере русско-американского к
Создан заказ №5174011
20 мая 2020

Влияние русско-американских культурных различий на перевод названий фильмов (на примере русско-американского к

Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать реферат по языкам (переводам). Обращаюсь к авторам, у которых много работ по этой дисциплина. Прикрепляю пример и оформление доклада. Срок - 3 дня. 12 страниц печатного текста шрифт 14
Фрагмент выполненной работы:
Введение На сегодняшний день англоязычные сериалы набирают всё большую популярность русскоязычных зрителей всех возрастом. В связи с развитием эпизодичного жанра фильма на телевидении за рубежом, в России востребованным становится грамотный перевод, адекватно отражающий культурные и социальные реалии англоязычных стран. Данная работа посвящена проблемам перевода названий фильмов с английского и китайского языка на русский, а также с русского на китайский. Актуальность исследования определяется необходимостью более подробного изучения проблемам влияния культурных различий на перевод названий фильмов, в связи с отсутствием в отечественной переводческой науке единой традиций их перевода. Практическая значимость работы состоит в том, что анализируемый материал и примеры могут использоваться на аудиторных занятиях по практическому курсу перевода, в курсе теории перевода, стилистики и лингвистике. Методы исследования: метод контекстного анализа; метод сопоставительного анализа; метод сплошной выборки; метод анализа словарных дефиниций; Цель работы: Провести анализ единиц названий фильмов и рассмотреть особенности их перевода на русский, китайский язык на материале переводов названий художественных фильмов, выпущенных после 2000 года. (работа была выполнена специалистами Автор 24) По нашему мнению данные фильмы являются отличным примером для поиска источников исследования влияния культурных различий на перевод названий фильмов на китайском, английском и русском языках. Сформулированная цель предполагает решение следующих задач исследования: Изучить специфику влияния культурных различий на перевод названий фильмов на китайском, английском и русском языках. Изучить виды классификаций перевода названий фильмов. Исследовать названия фильмов на китайском, английском и русском языках отобрать единицы названий методом сплошной выборки; Найти официальный перевод единиц на китайском, английском и русском языках; Рассмотреть классификации способов перевода названий фильмов и особенностей их перевода. Материалом исследования являются списки названий лучших фильмов 21-го века на английском, китайском и русском языках. Структура работы: Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Во введении представлена актуальность выбора темы работы, дается оценка современного состояния решаемой научной проблемы, описывается практическая значимость, а также обоснованы цели, задачи и объект исследования, методологическая и теоретическая основы. В первой главе рассматриваются проблематика названий фильмов, раскрывается смысл данного понятия, а также приводится классификация способов их перевода. Во второй главе проведен анализ способов передачи единиц названий фильмов с языка оригинала на язык перевода. В заключении подводится итог по проделанной работе, содержит выводы относительно проблем перевода названий фильмов, а также выводы касательно наиболее часто используемых приемов переводаПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
21 мая 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
yana49
5
скачать
Влияние русско-американских культурных различий на перевод названий фильмов (на примере русско-американского к.docx
2020-05-24 17:57
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
отличный автор, выполнила работу вовремя, вносила все необходимы корректировки оперативно

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Перевод текста с английского языка на русский
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
словосложение, продуктивные модели
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Спецификацика перевода международных переводческих стратегий
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
О демографических процессах в стране. На ИТАЛ.ЯЗ
Доклад
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Испанский сленг на примере испанских сериалов
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Род существительного в немецком языке
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Метонимия
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности перевода технических текстов
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Transition from simple to composite sentences
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
реферат на испансокм (русский вариант для моего понимания)
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Развитие науки о языке в Античности и на Древнем Востоке
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы