Создан заказ №5983245
29 декабря 2020
Лингвистический анализ текста
Как заказчик описал требования к работе:
Н.И. Лесков «Леди Макбет Мценского уезда»
«Первую песенку зардевшись спеть».
Поговорка.
I
Иной раз в наших местах задаются такие характеры, что, как бы много лет ни прошло со встречи с ними, о некоторых из них никогда не вспомнишь без душевного трепета. К числу таких характеров принадлежит купечес
кая жена Катерина Львовна Измайлова, разыгравшая некогда страшную драму, после которой наши дворяне, с чьего-то легкого слова, стали звать ее леди Макбет Мценского уезда.
Катерина Львовна не родилась красавицей, но была по наружности женщина очень приятная. Ей от роду шел всего двадцать четвертый год; росту она была невысокого, но стройная, шея точно из мрамора выточенная, плечи круглые, грудь крепкая, носик прямой, тоненький, глаза черные, живые, белый высокий лоб и черные, аж досиня черные волосы. Выдали ее замуж за нашего купца Измайлова с Тускари из Курской губернии, не по любви или какому влечению, а так, потому что Измайлов к ней присватался, а она была девушка бедная, и перебирать женихами ей не приходилось. Дом Измайловых в нашем городе был не последний: торговали они крупчаткою, держали в уезде большую мельницу в аренде, имели доходный сад под городом и в городе дом хороший. Вообще купцы были зажиточные. Семья у них к тому же была совсем небольшая: свекор Борис Тимофеич Измайлов, человек уж лет под восемьдесят, давно вдовый; сын его Зиновий Борисыч, муж Катерины Львовны, человек тоже лет пятидесяти с лишком, да сама Катерина Львовна, и только всего. Детей у Катерины Львовны, пятый год, как она вышла за Зиновия Борисыча, не было. У Зиновия Борисыча не было детей и от первой жены, с которою он прожил лет двадцать, прежде чем овдовел и женился на Катерине Львовне. Думал он и надеялся, что даст ему бог хоть от второго брака наследника купеческому имени и капиталу; но опять ему в этом и с Катериной Львовной не посчастливилось.
Бездетность эта очень много огорчала Зиновия Борисыча, и не то что одного Зиновия Борисыча, а и старика Бориса Тимофеича, да даже и самоё Катерину Львовну это очень печалило. Раз, что скука непомерная в запертом купеческом терему с высоким забором и спущенными цепными собаками не раз наводила на молодую купчиху тоску, доходящую до одури, и она рада бы, бог весть как рада бы она была понянчиться с деточкой; а другое — и попреки ей надоели: «Чего шла да зачем шла замуж; зачем завязала человеку судьбу, неродица», словно и в самом деле она преступление какое сделала и перед мужем, и перед свекром, и перед всем их честным родом купеческим.
При всем довольстве и добре житье Катерины Львовны в свекровом доме было самое скучное.
При анализе необходимо учесть:
образ «биографического автора» (если актуально для того или иного произведения) или «автора - творца»,
соотношение автора и рассказчика,
необходимость введения рассказчика в текст,
специфику оригинального и «чужого» текста (если есть),
особенности взаимодействия разных видов текстов (если есть);
роль и степень воздействия на текст фонологических, грамматических, морфологических, лексико-синтаксических языковых средств, их влияние на развитие текстовой семантики;
структуру абзаца (при необходимости),
композиционную специфику всего текста (или отрывка) ,
роль повторов (положительное или отрицательное воздействие на развитие характера), выявление его тех или иных деталей (если необходимо),
специфику художественной детали (если актуально).
Отметить:
есть ли в тексте ключевые слова, выражения, языковые единицы, оказывающие принципиальное, основополагающее значение на развитие семантики всего произведения или отрывка;
языковые средства выражения иронии, сарказма, гротеска,
языковые средства характеристики пейзажа, портрета, интерьера (если есть);
языковые, композиционные, поэтические средства, фиксирующие развитие психологических характеристик героев;
есть ли в тексте устаревшие, просторечные языковые единицы, грубые, бранные слова, диалекты, вульгаризмы и пр., каково их значение; зачем они нужны автору;
в тексте языковые конструкции, которые дают авторскую оценку происходящему между персонажами (если есть) и намекают на характер их дальнейших отношений;
имеет ли место подтекст или «сверхтекст» (духовно-культурная парадигма);
есть ли в тексте звукоподражания, ассонансы, аллитеративные примеры;
влияют ли характерные особенности ритма, рифмы, размера на развитие семантики
специфические индивидуально-авторские («пушкинские», «маяковские», «ахматовские», «высоцкие» и т.д.) поэтико-философские, структурны, языковые компоненты, образные средства (сравнения, метафоры, эпитеты и пр).
и так далее.
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
30 декабря 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Лингвистический анализ текста .jpg
2021-01-02 16:15
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Отвратительный автор! На связь не выходит. Кинул. Работу в срок не выполнил. Не советую никому. Кошмарный автор, нет слов.