Создан заказ №620172
15 мая 2015
Целью данного исследования является изучение особенностей синтаксического функционирования модальных частиц в русском и английском языках, а также анализ функций и переводческих эквивалентов английских модальных частиц, используемых при переводе этих единиц с языка оригинала.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать дипломную работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в дипломной и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Употребление модальных частиц тесно связано с прагматической стороной общения и отражает специфические принципы синтаксического функционирования национального языка. Особенности синтаксического функционирования модальных частиц характеризуют не лишь каждую национальную культуру, но и речевые культуры, выделяемые внутри национального языка. Модальные частицы придают различные смысловые оттенки отдельным словам либо группам слов, они выражают отношение говорящего к описываемой ситуации, адресату и его высказыванию, а также к своему высказыванию. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Отсутствие же модальных частиц в речи человека, даже хорошо владеющего языком, может восприниматься как грубость, жесткость, невежливость.
Способность передавать скрытую семантику, понятную для всех носителей языка и труднодоступную для иностранцев является важной особенностью модальных частиц. Более того, значение модальных частицы полностью зависит от контекста и может быть проанализировано лишь в составе определенного высказывания. Именно поэтому перевод модальных частиц на другой язык является чрезвычайно сложным.
Кроме того, в теории перевода проблемы, связанные с модальных частицами, практически не затрагивались вообще, что подтверждает актуальность и новизну исследования.
Таким образом, предметом исследования выступают английские модальных частицы, а объектом – текст романа Джерома Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» на двух языках – на английском языке и в переводе на русский язык.
Целью данного исследования является изучение особенностей синтаксического функционирования модальных частиц в русском и английском языках, а также анализ функций и переводческих эквивалентов английских модальных частиц, используемых при переводе этих единиц с языка оригинала.
В связи с поставленной целью необходимо решить ряд задач:
– определить понятие модальных частицы в русском и английском языках;
– выявить критерии выделения модальных частиц;
– определить особенности их семантики;
– изучить наиболее общие трудности, которые возникают при их переводе;
– проанализировать перевод модальных частиц с английского языка на русский.
Материалом исследования является роман Джерома Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» на английском языке и его перевод, выполненный Р. Райт-Ковалевой.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Во введении определяется актуальность и новизна исследования, цель и задачи. Первая глава посвящена рассмотрению основных определений модальных частиц, их классификаций и статуса в предложении, исследуются особенности семантики модальных частиц. Во второй главе определяются переводческие трудности при переводе модальных частиц, анализируется фактический материал, и выделяются переводческие приемы. В заключении приводятся основные выводы и приложения работыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
22 мая 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью данного исследования является изучение особенностей синтаксического функционирования модальных частиц в русском и английском языках, а также анализ функций и переводческих эквивалентов английских модальных частиц, используемых при переводе этих единиц с языка оригинала..docx
2021-04-29 14:05
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.4
Положительно
Все мои заказы выполнены в указанные сроки, а то и раньше! Автор подбирает качественный материал, делает грамотное оформление и вдобавок всегда вежлив и с ним всегда можно договориться. Всем советую!))