Создан заказ №634763
8 августа 2015
Целью исследования является проведение всестороннего семантического, компонентного, структурно–грамматического и этимологического анализа фразеологических единиц английского и русского языков, отражающих интеллектуальные способности человека.
Как заказчик описал требования к работе:
Желательно, выбрать любое произведение ( работать с русской и англ. версией) и сравнивать через какие фраз. eдиницы выражаются интеллектуальные способности человека в двух языках.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Исследования в области фразеологии представляют особый интерес, так как именно во фразеологических единицах ярко проявляется своеобразие быта и культуры народа, его интеллектуальные способности. Знание фразеологического состава языка позволяет глубже понять психологию и менталитет нации изучаемого языка.
Представленная работа посвящена кругу проблем, связанных с изучением фразеологии в целом и той ее части, которая служит раскрытию темы: «Фразеологические единицы, выражающие умственные способности человека на английском и русском языках». (работа была выполнена специалистами Автор 24) Исследование фразеологизмов, отражающих интеллектуальные способности человека, предполагает рассмотрение данного вопроса в контексте антропоцентрической (ориентированной на человека) парадигмы и аксиологической (ориентированной на подсознание) парадигмы. Более того, само понятие фразеологизм как языковой феномен рассматривается в контексте языковой картины мира.
Актуальность исследования определяется интересом к принципам антропоцентризма (направленность на описание человека) в научной сфере. Поскольку, по мнению ученых, именно фразеологические единицы аккумулируют в себе национальный опыт, традиции и мировоззрение каждого народа (Зиновьева, Юрков, 2006), изучение фразеологизмов в аспекте антропоцентрического подхода представляет большой интерес для современной лингвистики.
Фразеология является источником сведений о культуре, стереотипах народного сознания, отражающих представления того или иного народа о традициях, обрядах и своеобразии окружающего мира и др., становясь достоянием языкового сознания. Мир фразеологии велик и многообразен и каждый аспект его исследования, безусловно, заслуживает должного внимания.
Целью исследования является проведение всестороннего семантического, компонентного, структурно–грамматического и этимологического анализа фразеологических единиц английского и русского языков, отражающих интеллектуальные способности человека.
Задачи, обусловленные целью исследования:
- вычленить (из фразеологического фонда английского и русского языков на основании определенных критериев) семантическую группу фразеологических единиц, относящихся к описанию интеллектуальных способностей человека;
- выявить антропоцентрическую направленность фразеологизмов указанной семантической группы;
- выявить аксиологический аспект во фразеологических единицах антропоцентрической направленности;
- провести анализ фразеологических единиц антропоцентрической направленности в русской и английской лингвокультурах в контексте языковой картины мира;
-выявить семантику и особенности грамматического построения фразеологизмов, характеризующих интеллектуальные способности человека на примере художественного произведения;
- рассмотреть способы перевода безэквивалентных фразеологических единиц с одного языка на другой.
Предметом исследования явились фразеологические единицы, отражающие интеллектуальные способности человека, т.е. отражающие «способность человека мыслить» (Ожегов, СРЯ, с.722). Данная группа широко представлена как в английском, так и в русском языке, и отличается развитой системой значений. Способность человека мыслить является всеобщей «надъязыковой» категорией, основные концепты мыслительной деятельности являются общими для представителей самых разных наций и национальностей. Поэтому значительный интерес представляет рассмотрение особенностей языковой презентации фразеологической картины как части языковой картины мира в русском и английском языках.
Выбор в качестве предмета исследования указанных фразеологических единиц, номинирующих соматический код как один из ключевых кодов английской и русской культуры, который, в свою очередь, актуализируется при категоризации действительности, участвуя в описании многих сфер жизнедеятельности человека, является актуальным.
Объект исследования – фразеологические единицы в контексте английской и русской лингвокультуры.
Методологическую основу исследования составили труды Е.Ф. Арсентьевой, А.Д. Райхштейна, В.М. Мокиенко, А.Г. Садыковой, З.З. Гатиатуллиной, Л.К. Байрамовой, Ю.А. Дологополова, М.Н. Азимовой и многих других. Материалом и источником исследования послужили данные картотеки, составленной методом сплошной выборки из английских словарей: «Longman Dictionary of Contemporary English» (2011), «New Webster’s Еxpanded Dictionary» (2007). Изучению соматической фразеологии посвящены труды В.П. Шубиной (1977), Т.Н. Чайко (1999), Т.Н.Федуленковой (2000), М.Н. Азимовой (1980) и другихПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
11 августа 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью исследования является проведение всестороннего семантического, компонентного, структурно–грамматического и этимологического анализа фразеологических единиц английского и русского языков, отражающих интеллектуальные способности человека..docx
2020-07-03 01:20
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.9
Положительно
Очень доволен работой автора. Не смотря на маленький срок выполнения работы автор всё равно взялась за работу и выполнила ровно в срок и в лучшем виде.