Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Актуальность исследования обусловлена высокой социально-культурной значимостью газетно-публицистического стиля в наше время.
Создан заказ №645693
26 мая 2015

Актуальность исследования обусловлена высокой социально-культурной значимостью газетно-публицистического стиля в наше время.

Как заказчик описал требования к работе:
Срочно выполнить дипломную работу по языкам (переводам) с оформлением по госту и списком литературы. Срок 8 дней, подробное описание темы приложено к заданию
Фрагмент выполненной работы:
Введение Актуальность исследования обусловлена высокой социально-культурной значимостью газетно-публицистического стиля в наше время. На перемены, происходящие в обществе, чутко реагируют язык и речь, прежде всего – в средствах массовой информации. Язык СМИ постоянно меняется, отвергая старые нормы и создавая новые. При этом язык новостных изданий в интернете, который мы анализируем, наиболее подвержен изменениям. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Это справедливо как для английского языка, так и для русского. Таким образом, перевод газетного текста, обладающего рядом специфических особенностей, можно считать отдельной переводческой проблемой. Адекватным переводом называется перевод, который обеспечивает прагматические задачи переводческого акта на максимально возможном для достижения этой цели уровне эквивалентности, не допуская нарушения норм или узуса ПЯ, соблюдая жанрово-стилистические требования к текстам данного типа и соответствуя общественно-признанной конвенциональной норме перевода. В нестрогом употреблении «адекватный перевод» - это «хороший» перевод, оправдывающий ожидания и надежды коммуникантов или лиц, осуществляющих оценку качества перевода [4,54]. Таким образом, для достижения адекватного перевода газетных статей, статей недостаточно лишь передать его содержание и смысл - необходимо сохранить центральную функцию заголовка, сохранить жанрово-стилистические особенности. Для того чтобы сделать качественный перевод, а затем проанализировать использованные преобразования, необходимо знать, какие особенности, обусловленные выполняемыми функциями, характерны для переводимого явления. Объектом исследования были определены тексты британской прессы. Предметом исследования стали переводческие трансформации, используемые при переводе газетных текстов с английского языка на русский язык. Цель дипломной работы заключается в определении особенностей и способах перевода газетных текстов с английского языка на русский. Данная цель реализуется в дипломной работе посредством решения следующих задач: - Выявление стилистических особенностей газетных текстов; - Изучение структуры газетных текстов в английском языке; - Проведение сопоставительного анализа характерных черт британской и российской прессы; - Выявление особенностей перевода английских газетных текстов; - Изучение способов перевода английских газетно-информационных текстов и проведение их систематизации; - Рассмотрение лингвостилистических особенностей рекламных текстов в современной британской прессе; Теоретическую базу исследования составляют положения трудов, посвященных проблемам пунктуации таких известных лингвистов как: Аракин В.Д., Арнольд И.В, Бархударов, Брандес М.П., Гальперин, И.Р., Рецкер Я.И., Виноградов В.С., Крупнов, В.Н., Валгина В.С., Федоров А.В. и другиеПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
2 июня 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
makscss85
5
скачать
Актуальность исследования обусловлена высокой социально-культурной значимостью газетно-публицистического стиля в наше время..docx
2018-05-20 13:15
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Автор свяжитесь со мной, вот моя почта [email protected] здесь уже нельзя вести диалог, но мне нужна доработанная работа. Срочно!!!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Основы латинского языка с медицинской терминологией
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Features of rendering contaminated speech of characters while translating films from English into Russian
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Метафора в немецком языке: структурно-семантический аспект
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Контрольная работа
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Эволюция значения слова gilet (m) во французском языке.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
На английском. Реферат на околотехническую тему.
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Исправление бакалавр. работы
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Доработка дипломной работы (для автора fifa77)
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Доделать диплом на тему "Перевод личных документов"
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Сравнение императива в русском, испанском и английском
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Эвфемизмы в политической сфере
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы