Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Перевод архаизмов и историзмов с английского на русский на примере
Создан заказ №663568
5 июня 2015

Перевод архаизмов и историзмов с английского на русский на примере

Как заказчик описал требования к работе:
на примере произведения Артура Конан Дойла "Белый отряд" Диплом+ речь и презентация на защиту. Структура: введение, две главы, состоящие из подпунктов, заключение, список лит-ры. В первой главе теоретическая часть, во второй - практическая. После каждой главы должен быть вывод примерно на страниц у на русском и английском языках. Оригинальность от 75% по антиплагиат.ру Сдать строго не позднее 8.00 утра 15.06
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение Данная работа посвящена особенностям перевода англоязычной художественной литературы, а именно, переводческим трансформациям, производимым в процессе перевода архаизмов и историзмов. Художественный перевод относится к категории сложных понятий, связанных с творческим решением задач межкультурного общения, когда от переводчика требуется не только понимание исходного смысла, но и способность воспроизводить его на другом языке с учетом правильной передачи его художественных особенностей, передавая систему образов текста-оригинала. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Для этого в текст в некоторых случаях приходится вводить приращения, то есть добавлять в текст перевода те элементы, которые формально в оригинале отсутствуют. Актуальность данного исследования обусловлена увеличением количества переводов литературы художественной направленности в современном мире межкультурного общения. Объектом исследования в данной работе является перевод художественной литературы, предметом исследования - феномен эквивалентного перевода архаизмов и историзмов английского художественного текста на русский язык с максимальным сохранением языка автора. Целью данной работы является изучение приема переводческих трансформаций как средства сохранения языка автора и достижения адекватного перевода архаизмов и историзмов. Задачи исследования: - сделать обзор теоретических работ, в которых затрагивается вопрос о трансформациях при переводе; - выяснить основные причины переводческих трансформаций; - на материале конкретного текста рассмотреть условия, при которых переводчики прибегают к приему переводческих трансформаций в целях сохранения языка автора; Сформулированные таким образом задачи исследования определили структуру работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В первой главе рассмотрены основные проблемы и особенности художественного перевода, причины появления переводческих трансформаций в целом и переводческих приращений в частности. Во второй главе производится собственно анализ перевода архаизмов и историзмов с английского языка на русский (на примере произведения А.К-Дойла Белый отряд) с целью выявления закономерностей в использовании переводческих трансформаций для сохранения языка автора. В заключении представлены выводы по всей проделанной работе. В приложении включен текст исследованного фрагмента английской художественной литературы и его перевод на русский язык. Гипотеза исследования заключается в том, что в переводах художественной литературы при передачи максимально эквивалентного значения архаизмов и историзмов с английского языка на русский необходимы переводческие трансформации во избежание смыслового или стилистического искажения подлинника. Однако переводчику следует соблюдать чувства меры в использовании тех или иных трансформаций (приращений и добавлений, в частности). Материалом исследования в данной работе стало произведение Артура Конан Дойла Белый отряд Методологическая основа: Л.И. Бархударов, В.Н.Комиссаров, С.В. Влахов, И.В. Арнольд, В.Д. Аракин, Е.В. Бреус, И.Р. Гальперин, Я.И. Рецкер и другиеПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
12 июня 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
luwtire
5
скачать
Перевод архаизмов и историзмов с английского на русский на примере .docx
2016-09-17 11:56
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Огромнейшее спасибо!!! замечательный автор! всегда буду к нему обращаться! класс!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
«Национально-культурная специфика зоонимов (на материале русских сказок)»
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Парадоксы двойного отрицания в Английском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
ответы на вопросы по методике обучения фр.яз.
Ответы на вопросы
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Дипломная работа по чеченскому языку
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
проект "Названия новейших профессий, пришедших из английского языка "
Другое
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Жаргон студентов медиков
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Национальные особенности этикета (любого народа на выбор студента).
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Грамматические классы слов в американской лингвистике
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Риторика
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
ВКР: Проблематика перевода сленговых единиц с английского языка на русский язык
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
История перевода в Корее
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Лингво-прагматические параметры применения испанских инвективных фразеологизмов
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Метафоры спортивной лексики немецкого, русского и английского языков
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Этимологические дублеты французского языка в динамике и статике
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы