Создан заказ №711895
12 сентября 2015
Роль культурно-маркированной лексики в художественном тексте
Как заказчик описал требования к работе:
работа нужна сегодня.
корректировка второй части - ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА СЛОВ-РЕАЛИЙ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Н.СОСЭКИ «ВАШ ПОКОРНЫЙ СЛУГА-КОТ»)
АП 60%
главное 2 часть - практика
грамотное заключение
нужна корректировка второй части
Нужен анализ каждой реалии,то есть выписать предложение в
тексте перевода и оригинала, а затем прокомментировать почему был выбран тот или иной метод передачи. слова реалии должны быть выписаны в контексте предложения-и прокомментировано почему данный вид реалий (например этнографические) передан именно таким способом например (транскрипцией).
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Исследование слов-реалий представляет большой интерес из-за их роли в художественном произведении.
Национально-культурная семантика таких языковых единиц, встречающихся в произведении, позволяет проникнуть в культуру носителей языка, в их фоновые знания, обязательно присутствующие в сознании участников коммуникации и в значительной степени определяющие смысл высказывания. Необходимо отметить, что вопрос о роли культурно-маркированной лексики в художественном тексте недостаточно рассмотрен в литературе и поэтому требует более детального исследования.
Когда читатель берет книгу, написанную на неродном для него языке, его первой заботой является понять значения слов, связать их в единый комплекс - предложение и усвоить сообщаемую автором информацию. (работа была выполнена специалистами Автор 24) На этом и кончается процесс непосредственного восприятия, если речь идет о научном тексте, который предназначен для того, чтобы передать информацию и который ничего кроме нее больше ни содержит.
Цель данной работы – анализ слов-реалий в японской литературе на примере на примере романа Н. Сосэки «Ваш покорный слуга-кот». Для достижения этой цели необходимо решение ряда задач: описать слово-реалию и ее место в лексико-семантической системе языка-, передать классификацию слов-реалий и рецепцию реалий при переводе. Нужно провести анализ слов-реалий в японском художественном тексте (на примере романа Н.Сосэки « Ваш покорный слуга кот». Объект работы – слова реалии, предмет - слова-реалий в японской литературПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
15 сентября 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Роль культурно-маркированной лексики в художественном тексте.docx
2019-01-07 22:42
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Спасибо большое. Работа была написана на немецком языке и раньше срока. Автор всегда на связи и выполняет все условия. Советую.