Создан заказ №765284
25 октября 2015
Целью работы является анализ способов передачи национально-культурной семантики в переводе художественного текста.
Как заказчик описал требования к работе:
В работе должно быть не больше двух глав, каждая из которых включает в себя максимум 2 параграфа. Ниже представлены файлы по данной тебе. Примеры можно брать как из русской, так и английской литературы. Спасибо
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Отражение национально-культурной семантики в тексте художественного произведения при переводе с одного языка на другой является основополагающим фактором успешного коммуникативного процесса между автором исходного оригинального текста и читателем текста в переводе. Немаловажную роль в этом процессе играет степень профессионализма и владения исходным художественным языком переводчика. (работа была выполнена специалистами author24.ru) В данной работе мы постараемся рассмотреть специфику способов передачи национально-культурной семантики при переводе художественного текста, а также очертить круг проблем, связанных с этим процессом, в аспекте коммуникативного общения в парадигме "писатель-переводчик-читатель".
Актуальность исследования обусловлена большим количеством иностранной художественной литературы различной тематики которая поступает на российский рынок. Востребованность на отечественном рынке исторических и псевдоисторических произведений романного жанра пробудила актуальный интерес как к новым переводам классической прозы, так и к относительно новым произведениям, написанным во второй половине XIX-начале XX века.
Объектом исследования являются тексты художественных произведений на языке оригинала и в переводе.
Субъектом исследования является отражение национально-культурной семантике при переводе художественного текста.
Целью работы является анализ способов передачи национально-культурной семантики в переводе художественного текста. В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие задачи:
- определить понятие национально-культурной семантики;
- выявить способы передачи национально-культурной семантики в переводных произведениях и их проблематику в работах отечественных и зарубежных литературоведов;
- проанализировать способы передачи национально-культурной семантики на примерах конкретных литературных произведений.
Методом исследования является анализ художественных текстов, а также изучение различных монографий и публикаций, связанных с тематикой моей работы в аспекте заданных задач.
Структура работы. Работа состоит из введения, основной части, заключения и списка использованной литературы. Основная часть состоит из двух глав. Первая глава является теоретической, в ней отражены различные точки зрения на проблему передачи национально-культурной семантики в работах различных литературоведах. Вторая глава - практическая, содержит примеры из текстов художественной литературы и элементы анализа с точки зрения передачи в примерах национально-культурной семантикиПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
28 октября 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью работы является анализ способов передачи национально-культурной семантики в переводе художественного текста..docx
2018-06-18 07:59
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Отличный автор. Исправляет по первой просьбе. Все вовремя и спокойно реагирует на все.