Создан заказ №7902167
20 декабря 2021
Редакторский анализ переводов рассказа «Вино из одуванчиков» — Р. Брэдбери
Как заказчик описал требования к работе:
Пример прикрепляю. Работа должна быть достаточно уникальна, не скачанная в первых же источниках.
При выполнении работы целесообразно составить словник расхождений (оформить в виде приложения), выявив наиболее существенные различия (языковые и фактические неточности, смысловые расхождения, творческие
находки переводчика); попытаться дать общую характеристику перевода, определить его поэтику, выявить стилевую концепцию каждого. Написать редакторское заключение (рецензию) или редакторский анализ, в котором обосновать сильные и слабые стороны каждого из переводов. При систематизации вариантов перевода выделяем логико-смысловые и фактические расхождения, языково-стилистические особенности: лексика и фразеология (лексика разной стилистической окраски, образные средства, устойчивые выражения и т. д.), синтаксис (риторические фигуры – эпифора, анафора, параллелизм, умолчание, эллипсис, инверсия и пр., парцелляция). Отдельно можно выделить: особенности передачи имён собственных, географических названий, исторических реалий, интертекстуальных вкраплений, игры слов; ошибки перевода; переводческие находки; примеры вольного перевода: опущения, добавления, пропуски; примеры буквального перевода.
План работы над контрольной:
Первый этап (подготовительный). Редакторский анализ переводов
1. Провести параллельное чтение текстов переводов, отметить расхождения;
2. Провести сверку переводов с оригиналом, обратить особое внимание на места
текста, перевод которых сильно разнится;
3. Составить словник расхождений (примеры словника в приложении);
4. Провести систематизацию выявленных расхождений и сформулировать основные проблемы перевода, определить достоинства и недостатки анализируемых переводов;
5. Подобрать источники по теме исследования.
Второй этап. Написание редакторского анализа или редзаключения
1. Составить план текста, определив логику подачи материала (от наиболее значимых проблем и особенностей переводов до мелких деталей; от общего к частному и т. п.). Варианты построения работ смотрите в приложении.
2. Написать вводную, основную, заключительную части. Если выбрана форма работы в виде реданализа, то в контрольной работе выделяются параграфы.
3. В заключительной части сформулировать выводы. В редзаключении важно оценить перспективы переиздания перевод
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
21 декабря 2021
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Редакторский анализ переводов рассказа «Вино из одуванчиков» — Р. Брэдбери.docx
2021-12-24 14:21
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.9
Положительно
Я довольна выполненной работой. Автор очень быстро отвечал и быстро выполнил работу. Автор ответственный и приятный в общении. Есть некоторые замечания преподавателя, но для меня это не критично.