Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Demonstrate an understanding of the theories surrounding SME development or growth or survival and how they
Создан заказ №8231571
19 марта 2022

Demonstrate an understanding of the theories surrounding SME development or growth or survival and how they

Как заказчик описал требования к работе:
1. Demonstrate an understanding of the theories surrounding SME development or growth or survival and how they and how they relate to the wider environment of business support and economic development. 2. Assess the relevance and impact of Government initiatives in relation to the needs of SMEs, esp ecially during start up phases. 3. Develop and evaluate business idea and plan taking into account issues such as resources management, business,market research, team management and presentation. 4. Demonstrate critical self-reflection and self-evaluation of their personal development through experiences and team activities. PART I (50%): Using the Business Model Canvas to visualizing the resources needed for a new business opportunity that you’ve identified to develop a new start-up venture based in the UK. PART II (50%): Evaluate yourself and illustrate, to what extent, you enjoy being an entrepreneur. . . . есть такие шаблоны моделей Canvas хотел бы вам отправить материалы с лекции, но они на платформе университета и не могу их скачать могу пока выгрузить только этот файл. Тут написаны критерии оценки работ
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
22 марта 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
user575492
5
скачать
Demonstrate an understanding of the theories surrounding SME development or growth or survival and how they.docx
2022-03-25 17:37
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.8
Положительно
Работа выполнена в срок. Было очень приятно работать с этим автором! Работа была зачтена на "отлично".

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Задание
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
статья The Moscow Times 10000 знаков
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лондонский диалект кокни и его передача при переводе на русский язык
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Прочитайте и переведите текст, выполните задания к нему.
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевод терминов в туристической индустрии
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода заголовка.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Видовременные формы глагола в английском языке
В английском языке видовременные формы глагола указывают на продолжительность совершения того или иного действия. В английском языке выделяют 12 видовременных форм глагола.
Применение видовременных форм в английском языке определяет не только время, когда произошло действие (настоящее, прошедшее или будущее), но его продолжительность или непродолжительность, а также результативность того или иного ...
подробнее
Достижение эквивалентности и адекватности при переводе
На протяжении долгого времени не было разграничения понятий эквивалентность и адекватность при переводе различных текстов с иностранных языков. Понятие «адекватность» зачастую заменяло понятие «эквивалентность». Однако данные термины имеют разное значение, и при переводе текстов с иностранных языков необходимо руководствоваться значениями обоих понятий.
Поскольку абсолютной тождественности текста п...
подробнее
Особенности перевода ироний с иностранного языка
Четкого толкования иронии на сегодняшний день нет, все они относительно разнородны. В целом, можно сказать, что ирония представляет собой сатирический прием, в котором подлинный смысл завуалирован или противопоставлен истинному смыслу. Это вид литературного тропа, выражающий насмешливое иносказание, для которого характерно употребление лексических единиц в смысле, противоположном их буквальной сем...
подробнее
Перевод как средство межкультурной коммуникации
Большинство лингвистов, как отечественных, так и зарубежных, в своих трудах подчеркивают исключительную роль перевода в становлении и развитии культуры и всех прочих сфер деятельности человека. Различия культур, в свою очередь, могут, как являться своеобразным барьером для коммуникации, так и сделать ее невозможной в процессе перевода.
На всех этапах становления общества, начиная с первобытных общ...
подробнее
Видовременные формы глагола в английском языке
В английском языке видовременные формы глагола указывают на продолжительность совершения того или иного действия. В английском языке выделяют 12 видовременных форм глагола.
Применение видовременных форм в английском языке определяет не только время, когда произошло действие (настоящее, прошедшее или будущее), но его продолжительность или непродолжительность, а также результативность того или иного ...
подробнее
Достижение эквивалентности и адекватности при переводе
На протяжении долгого времени не было разграничения понятий эквивалентность и адекватность при переводе различных текстов с иностранных языков. Понятие «адекватность» зачастую заменяло понятие «эквивалентность». Однако данные термины имеют разное значение, и при переводе текстов с иностранных языков необходимо руководствоваться значениями обоих понятий.
Поскольку абсолютной тождественности текста п...
подробнее
Особенности перевода ироний с иностранного языка
Четкого толкования иронии на сегодняшний день нет, все они относительно разнородны. В целом, можно сказать, что ирония представляет собой сатирический прием, в котором подлинный смысл завуалирован или противопоставлен истинному смыслу. Это вид литературного тропа, выражающий насмешливое иносказание, для которого характерно употребление лексических единиц в смысле, противоположном их буквальной сем...
подробнее
Перевод как средство межкультурной коммуникации
Большинство лингвистов, как отечественных, так и зарубежных, в своих трудах подчеркивают исключительную роль перевода в становлении и развитии культуры и всех прочих сфер деятельности человека. Различия культур, в свою очередь, могут, как являться своеобразным барьером для коммуникации, так и сделать ее невозможной в процессе перевода.
На всех этапах становления общества, начиная с первобытных общ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы