Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 200 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Русские реалии в переводе рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на французский язык
Создан заказ №8463444
7 мая 2022

Русские реалии в переводе рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на французский язык

Как заказчик описал требования к работе:
Дописать курсовую по ЯЗЫКУ (французский) Тема: "Русские реалии в переводе рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на французский язык" Необходима помощь в доработке курсовой работы. Ознакомьтесь, пожалуйста, с темой и корректировками препода. Там их не так много, и нужно походу дописа ть 5 стр будет, скажите сколько вы возьмете за доработку. По дедлайну примерно неделя, если раньше то круто. "Требования к работе на 3 курсе: 35-40 стр. Не менее 30 источников литературы. Я работу прикрепила, посмотрите вопросы и замечания на полях Принципиальные моменты: 1) нет страниц в содержании 2) какого определения реалий придерживаетесь? Какую классификацию способов перевода реалий берете за основу? 3) если всего 50 примеров, то их нужно анализировать все, а не выборочно. 4) не все примеры можно однозначно трактовать как реалии." - КОММЕНТАРИЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ Если не уверенны, что справитесь не откликайтесь на задание, пожалуйста. Ищу ответственных исполнителей
подробнее
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
10 мая 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
AnnaHelp
5
скачать
Русские реалии в переводе рассказа А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» на французский язык.docx
2023-04-25 10:40
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.6
Положительно
Автор довольно быстро выполнил работу, все требования соблюдены, однако в некоторых местах понадобилась корректура. Также по просьбе автора пришлось завершить работу до истечения срока гарантии.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Лингвострановедческий анализ художественного произведения на примере...
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Необходимо пройти тестирование по английскому языку
Ответы на вопросы
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности перевода инструкций к бытовым приборам
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
ПЕРЕВОД С АНГ. НА РУССКИЙ
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Теоретическая фонетика английского языка
Последние четыре категории формируют произношение и фонетическую систему английского языка. Соответственно, знание данной системы и овладение произношением требуют изучения каждого компонента системы.
Начнем с рассмотрения первого компонента системы – звуков. Звуки составляют морфемы и слова, и в то же время звуки являются реализацией сегментных фонем. Под фонемой понимается наименьшая единица, спо...
подробнее
Английские народные сказки: особенности их перевода на русский язык
Народные сказки представляют собой особый жанр художественной литературы в любом из языков. Английский язык также не является исключением. Говоря о народных английских сказках в целом, их можно разделить на три большие группы:
Первое печатное издание английских народных сказок датируется более поздним временем, чем русских или же немецких народных сказок. Лишь в конце XIX века Джозеф Джекобс, прези...
подробнее
Регалии и должности: специфика перевода с английского языка
Система названий должностей и регалий в английском языке кардинально отличается от данной системы в русском языке. По этой причине следует внимательно относиться к переводу названий определенных должностей с английского языка на русский. Также следует отметить, что система образования и бизнес-система имеют разные значения квалификаций и должностей. Поэтому при переводе названий должностей и регал...
подробнее
Лексические приемы перевода
При переводе текста с одного языка н другой нередко возникают некоторые трудности перевода, требующие определенных изменений в слове или предложении, но при этом сохранения смысловой нагрузки. В таких случаях переводчики применяют некоторые приемы, с помощью которых появляется возможность осуществить переход от оригинала к переводу с сохранением смысла и значения слова или фразы. Подобные трансфор...
подробнее
Теоретическая фонетика английского языка
Последние четыре категории формируют произношение и фонетическую систему английского языка. Соответственно, знание данной системы и овладение произношением требуют изучения каждого компонента системы.
Начнем с рассмотрения первого компонента системы – звуков. Звуки составляют морфемы и слова, и в то же время звуки являются реализацией сегментных фонем. Под фонемой понимается наименьшая единица, спо...
подробнее
Английские народные сказки: особенности их перевода на русский язык
Народные сказки представляют собой особый жанр художественной литературы в любом из языков. Английский язык также не является исключением. Говоря о народных английских сказках в целом, их можно разделить на три большие группы:
Первое печатное издание английских народных сказок датируется более поздним временем, чем русских или же немецких народных сказок. Лишь в конце XIX века Джозеф Джекобс, прези...
подробнее
Регалии и должности: специфика перевода с английского языка
Система названий должностей и регалий в английском языке кардинально отличается от данной системы в русском языке. По этой причине следует внимательно относиться к переводу названий определенных должностей с английского языка на русский. Также следует отметить, что система образования и бизнес-система имеют разные значения квалификаций и должностей. Поэтому при переводе названий должностей и регал...
подробнее
Лексические приемы перевода
При переводе текста с одного языка н другой нередко возникают некоторые трудности перевода, требующие определенных изменений в слове или предложении, но при этом сохранения смысловой нагрузки. В таких случаях переводчики применяют некоторые приемы, с помощью которых появляется возможность осуществить переход от оригинала к переводу с сохранением смысла и значения слова или фразы. Подобные трансфор...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы