Создан заказ №858843
7 декабря 2015
Цель данной работы заключается в рассмотрении переводимости в свете классических и современных лингвофилософских концепций.
Как заказчик описал требования к работе:
Предмет: Теория перевода
Примерный план:
Введение
I часть - обзор основных концепций:
Вильгельм фон Гумбольдт
Шлегель (смерть понимания)
Неогумбольдтианство (Вайсгербер, Сепир-Уорф, др.)
Деррида, Лакан
Беньямин
Гассет
II часть
Примеры текстов с переводом, иллюстрирующие каждую из концепций (взять
из интернета готовые переводы, самим переводить не надо
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Переводимость в свете классических и современных лингвофилософских концепций является довольно-таки актуальной и интересной, в связи с тем, что переводческая деятельность в современном мире приобретает всё большие масштабы и бóльшую социальную значимость. Важным является то, что большинство традиций, касающихся перевода и переводимости, сохранились в наше время, хоть и в несколько трансформированном виде. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Поэтому для изучения и понимания переводческих лингвофилософских концепций сегодня, очень важно изучить их корни, их истоки и сами концепции в целом.
Вопросами перевода интересуются широкие круги общественности и несмотря на то, что наука о переводе является сравнительно молодой, теоретические работы в переводческой области являются многочисленными и трудно обозримыми.
На разных этапах истории к переводам предъявлялись разные требования. В средние века основной вопрос, который интересовал учёных, касался вопроса о способе перевода, в то время как сама возможность перевода не вызывала сомнений. Начиная с эпохи Возрождения стал возникать спор о возможности перевода поэзии (Данте, Сервантес и др.). Научные работы, посвященные переводимости, появляются лишь в XIX веке.
Цель данной работы заключается в рассмотрении переводимости в свете классических и современных лингвофилософских концепций.
Для достижения этой цели нам следует выполнить ряд задач:
- рассмотреть основные переводческие классические и современные лингвофилософские концепции;
- представить примеры текстов с переводом, иллюстрирующие каждую из концепций.
Объект данной работы: переводческие концепции.
Предмет работы - классические и современные переводческие лингвофилософские концепции.
Работа состоит из плана, введения, основной части, заключения и списка литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
8 декабря 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель данной работы заключается в рассмотрении переводимости в свете классических и современных лингвофилософских концепций..docx
2020-01-26 10:38
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.4
Положительно
Автором очень довольна, цена была самая выгодная, работа выполнена раньше срока, оформлено лучше, чем я ожидала. У нас медицинская тематика перевода была, автор справилась очень хорошо. Отвечает на сообщения очень быстро. Спасибо автору