Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Features of rendering contaminated speech of characters while translating films from English into Russian
Создан заказ №8615484
6 июня 2022

Features of rendering contaminated speech of characters while translating films from English into Russian

Как заказчик описал требования к работе:
Features of rendering contaminated speech of characters while translating modern series and films from English into Russian (Особенности передачи контаминированной речи персонажей при переводе современных сериалов и кинофильмов с английского языка на русский)
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
9 июня 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Наталия1976
5
скачать
Features of rendering contaminated speech of characters while translating films from English into Russian.docx
2022-06-12 14:54
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Уже не первый раз обращаюсь к Екатерине! Она мастер своего дела и всегда понимает, что мне нужно. Если есть недочеты - исправит, если есть вопросы - ответит, поможет )) Теперь только к Екатерине!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
немецкий язык
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности общественно-политического перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая по предмету Академический дискурс (лингвистика)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Научная статья и ее публикация в сборнике РИНЦ
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Английский язык (специальность - радисты)
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
эксцентричность речи
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Испанский сленг на примере испанских сериалов
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
анализ статьи на английском языке и работа тоже на английском
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Терроризм как вызов современности
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Виды переводческих трансформаций
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Антонимия в рекламе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Comparative analysis of word order in interrogative sentences in the English and French languages
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Аббревиатуры в английском языке
Аббревиатуры, или, сокращения, довольно часто встречаются в нашей речи. Аббревиатуры можно встретить не только в русском, но и в английском языке. Сокращения в английском языке на первый взгляд могут показаться непонятным набором букв, но на деле они представляют собой вполне осмысленную фразу.
Все виды аббревиатур можно подразделить на две большие группы:
Каждая из групп содержит в себе некоторое к...
подробнее
Понятие грамматической категории в английском языке
Если грамматическая категория представляет собой объединение двух и более грамматических форм, то грамматическое значение является отдельной языковой единицей.
Наиболее популярными грамматическими категориями английского языка являются:
Данная категория выражает количественное отношение между предметами, показывает их множественность или единичность. Существует только две группы в данной категории...
подробнее
Достижение эквивалентности и адекватности при переводе
На протяжении долгого времени не было разграничения понятий эквивалентность и адекватность при переводе различных текстов с иностранных языков. Понятие «адекватность» зачастую заменяло понятие «эквивалентность». Однако данные термины имеют разное значение, и при переводе текстов с иностранных языков необходимо руководствоваться значениями обоих понятий.
Поскольку абсолютной тождественности текста п...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Аббревиатуры в английском языке
Аббревиатуры, или, сокращения, довольно часто встречаются в нашей речи. Аббревиатуры можно встретить не только в русском, но и в английском языке. Сокращения в английском языке на первый взгляд могут показаться непонятным набором букв, но на деле они представляют собой вполне осмысленную фразу.
Все виды аббревиатур можно подразделить на две большие группы:
Каждая из групп содержит в себе некоторое к...
подробнее
Понятие грамматической категории в английском языке
Если грамматическая категория представляет собой объединение двух и более грамматических форм, то грамматическое значение является отдельной языковой единицей.
Наиболее популярными грамматическими категориями английского языка являются:
Данная категория выражает количественное отношение между предметами, показывает их множественность или единичность. Существует только две группы в данной категории...
подробнее
Достижение эквивалентности и адекватности при переводе
На протяжении долгого времени не было разграничения понятий эквивалентность и адекватность при переводе различных текстов с иностранных языков. Понятие «адекватность» зачастую заменяло понятие «эквивалентность». Однако данные термины имеют разное значение, и при переводе текстов с иностранных языков необходимо руководствоваться значениями обоих понятий.
Поскольку абсолютной тождественности текста п...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы