Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
"Способы передачи французских реалий на русский язык (на материале романа Франсуаза Саган «Ангел-хранитель»)"
Создан заказ №8852917
17 октября 2022

"Способы передачи французских реалий на русский язык (на материале романа Франсуаза Саган «Ангел-хранитель»)"

Как заказчик описал требования к работе:
Есть уже примерные задачи: 1. Раскрыть понятие «реалия», как оно исследовано в лингвистике. 2. Представить классификацию реалий. 3. Определить основные способы их передачи на язык перевода и сравнить переводы разных переводчиков 4. На материале выборки примеров из литературы выявить наиболее эффект ивные способы перевода. ВАЖНО В КУРСОВОЙ РАБОТЕ ИМННО СРАВНИТЬ РАЗНЫЕ ПЕРЕВОДЫ РЕАЛИЙ В КНИГЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКE Структура работы: Титульный лист не нужен Содержание Введение, главное оставить задачи и придерживаться их Первая глава и подглавы вывод по главе 1 Вторая глава и подглавы анализ исходного текста анализ перевода текста (3 разных перевода этой книги) рассмотреть как разные переводчики переводили реалии вывод по главе 2 (Третья глава) и вывод если будет глава 3 Заключение Список литератур
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
20 октября 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
scient1a
5
скачать
"Способы передачи французских реалий на русский язык (на материале романа Франсуаза Саган «Ангел-хранитель»)".docx
2022-10-23 15:05
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.7
Положительно
Автор сделал работу даже раньше, но в тексте много ошибок и вообще несвязанных слов и бессмысленных предложений. Преподаватель работу не приняла.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Ревью на английском языке на любой популярный фильм
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Помощь онлайн на сам. р. по английскому языку в 11:50 мск
Помощь on-line
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
фонетический состав английского языка
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Профессия - учитель начальных классов
Сочинения
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
особенности перевода иронии в худ. тексте
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Метонимия как средство выражения комического в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Семантическое поле слова "глупость" в испанском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Внутриязыковой перевод: «Слово о полку Игореве» академика Д.С.Лихачева
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Лексические трудности и многозначности терминологии при переводе с английского языка
Лексика английского языка довольно разнообразна и многогранна. С одной стороны, это является огромным преимуществом для языка, но, с другой стороны, вызывает порой массу проблем или трудностей. Различие между английским и русским языкам в первую очередь состоит в структуре языков и системе их образов. Данный факт становится главным препятствием на пути к правильному лексическому, грамматическому и...
подробнее
Английские народные сказки: особенности их перевода на русский язык
Народные сказки представляют собой особый жанр художественной литературы в любом из языков. Английский язык также не является исключением. Говоря о народных английских сказках в целом, их можно разделить на три большие группы:
Первое печатное издание английских народных сказок датируется более поздним временем, чем русских или же немецких народных сказок. Лишь в конце XIX века Джозеф Джекобс, прези...
подробнее
Нормы перевода
Понятие нормы перевода является относительным и представляет собой некую совокупность требований, которые предъявляются к качеству перевода. В свою очередь, качество перевода характеризуется степенью его соответствия определенным переводческим нормам и характером некоторых отклонений. В нормах перевода можно выделить несколько составляющих:
Основные требования, выдвигаемые к переводам, излагаются в...
подробнее
Основные изменения в области английского глагола в XII – XVII веках
В среднеанглийский период, датируемый XII – XVII веками, английская грамматика и морфология претерпевают значительные изменения в своей системе. Также был подвергнут изменениям и английский глагол.
Можно выделить основные изменения в системе форм сильных глаголов английского языка:
Поскольку в среднеанглийский период происходит процесс вокализации безударных гласных, то происходят также изменения и ...
подробнее
Лексические трудности и многозначности терминологии при переводе с английского языка
Лексика английского языка довольно разнообразна и многогранна. С одной стороны, это является огромным преимуществом для языка, но, с другой стороны, вызывает порой массу проблем или трудностей. Различие между английским и русским языкам в первую очередь состоит в структуре языков и системе их образов. Данный факт становится главным препятствием на пути к правильному лексическому, грамматическому и...
подробнее
Английские народные сказки: особенности их перевода на русский язык
Народные сказки представляют собой особый жанр художественной литературы в любом из языков. Английский язык также не является исключением. Говоря о народных английских сказках в целом, их можно разделить на три большие группы:
Первое печатное издание английских народных сказок датируется более поздним временем, чем русских или же немецких народных сказок. Лишь в конце XIX века Джозеф Джекобс, прези...
подробнее
Нормы перевода
Понятие нормы перевода является относительным и представляет собой некую совокупность требований, которые предъявляются к качеству перевода. В свою очередь, качество перевода характеризуется степенью его соответствия определенным переводческим нормам и характером некоторых отклонений. В нормах перевода можно выделить несколько составляющих:
Основные требования, выдвигаемые к переводам, излагаются в...
подробнее
Основные изменения в области английского глагола в XII – XVII веках
В среднеанглийский период, датируемый XII – XVII веками, английская грамматика и морфология претерпевают значительные изменения в своей системе. Также был подвергнут изменениям и английский глагол.
Можно выделить основные изменения в системе форм сильных глаголов английского языка:
Поскольку в среднеанглийский период происходит процесс вокализации безударных гласных, то происходят также изменения и ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы