Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Способы перевода синтаксической конструкции сложное дополнение на примере рассказа Дэниела Киза "Цветы для Эл
Создан заказ №8969282
11 ноября 2022

Способы перевода синтаксической конструкции сложное дополнение на примере рассказа Дэниела Киза "Цветы для Эл

Как заказчик описал требования к работе:
Курсовая работа на тему "Способы перевода синтаксической конструкции сложное дополнение на примере рассказа Дэниела Киза "Цветы для Элджернона". всего 25-30 страниц введение- 3 стр, 1 глава- 11 стр, 2 глава- 11 стр, заключение и приложение- 3 стр оригинальность минимум 60 %, в список литературы включаем 25-30 источников в приложении графики исследования, анализ, провела исследование и связано это с... введение, 1 глава (теория 2-3 параграфа, точки зрения), 2 глава (практическая глава, произведение взять например, описание примеров) заключение, библиографический список, и приложение !! цитирования должно быть немног
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
14 ноября 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
HelgaMsk
5
скачать
Способы перевода синтаксической конструкции сложное дополнение на примере рассказа Дэниела Киза "Цветы для Эл.docx
2022-11-17 15:53
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа выполнена в срок и качественно! Результатом довольна! Было приятно работать с автором! Большое спасибо!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Смещение узуса языка под влиянием переводов( с англ языка)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Архитектура корейского жилого дома
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Производственная практика на предприятии в отделе переводов
Отчёт по практике
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Английский (СВт-2, 2 курс), ВАРИАНТ 4 на странице 68-69
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Художественный перевод, модели действительности
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Функциональный аспект интонации
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Языковая личность юриста в американском кинодискурсе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода религиозных текстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стилистические особенности академической лекции на японском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стилистический и национальный контекст при переводе.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Российские переводческие журналы и их роль в совершенствовании практики перевода
Развитие переводческой журналистской деятельности в России неразрывно связано с историей развития русской письменности и письменного перевода. Первые переводческие тексты относятся еще к периоду существования Киевской Руси времен создания старославянской азбуки Кириллом и Мефодием. Кириллица была создана при помощи перевода религиозных текстов с греческого языка на старославянский. Среди первых пе...
подробнее
Особенности перевода архаизмов в художественной литературе
В практике перевода текстов, как правило, выделяется два этапа работы. На первом этапе работы происходит процесс ознакомления с текстом на языке оригинала и его осмысления. Второй этап работы включает процесс трансляции текста на язык перевода.
Первый этап работы над переводом текста также носит название «восприятие текста». Данный этап включает в себя «допереводное» восприятие текста на языке ориг...
подробнее
Особенности перевода окказионализмов на материале художественных текстов
Возникновение окказионализмов в речи является непрерывным процессом. Данное явление происходит в силу того, что язык функционирует непрерывно, обеспечивая возникновение новых речевых оборотов. Именно окказионализмы обеспечивают экспрессивность, эмоциональность текста, а также вызывают заинтересованность у читателей. Экспрессия текста обеспечивает особую смысловую нагрузку окказионализмов.
Термин «о...
подробнее
Перевод газетных и журнальных заголовков
Газетные и журнальные заголовки могут характеризоваться самыми разными экспрессивными способами выражения, которые, в свою очередь, вызывают затруднения. В целом перевод газетных и журнальных заголовков может характеризоваться применением синтаксических, лексико-грамматических и стилистических структур, которые обеспечивают максимальную передачу информации в переводе значения заголовка.
Сам по себ...
подробнее
Российские переводческие журналы и их роль в совершенствовании практики перевода
Развитие переводческой журналистской деятельности в России неразрывно связано с историей развития русской письменности и письменного перевода. Первые переводческие тексты относятся еще к периоду существования Киевской Руси времен создания старославянской азбуки Кириллом и Мефодием. Кириллица была создана при помощи перевода религиозных текстов с греческого языка на старославянский. Среди первых пе...
подробнее
Особенности перевода архаизмов в художественной литературе
В практике перевода текстов, как правило, выделяется два этапа работы. На первом этапе работы происходит процесс ознакомления с текстом на языке оригинала и его осмысления. Второй этап работы включает процесс трансляции текста на язык перевода.
Первый этап работы над переводом текста также носит название «восприятие текста». Данный этап включает в себя «допереводное» восприятие текста на языке ориг...
подробнее
Особенности перевода окказионализмов на материале художественных текстов
Возникновение окказионализмов в речи является непрерывным процессом. Данное явление происходит в силу того, что язык функционирует непрерывно, обеспечивая возникновение новых речевых оборотов. Именно окказионализмы обеспечивают экспрессивность, эмоциональность текста, а также вызывают заинтересованность у читателей. Экспрессия текста обеспечивает особую смысловую нагрузку окказионализмов.
Термин «о...
подробнее
Перевод газетных и журнальных заголовков
Газетные и журнальные заголовки могут характеризоваться самыми разными экспрессивными способами выражения, которые, в свою очередь, вызывают затруднения. В целом перевод газетных и журнальных заголовков может характеризоваться применением синтаксических, лексико-грамматических и стилистических структур, которые обеспечивают максимальную передачу информации в переводе значения заголовка.
Сам по себ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы