Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода неологизмов современного английского языка на материале прессы США и Великобритании
Создан заказ №9507404
3 марта 2023

Особенности перевода неологизмов современного английского языка на материале прессы США и Великобритании

Как заказчик описал требования к работе:
дипломная работа "Особенности перевода неологизмов современного английского языка на материале прессы США и Великобритании" 50-60стр включая библиографию должен быть метод сплошной выборки (примеры 250 сл, лексические ед. словарь) план прикреплён можно использовать первую часть курсовой работы
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
10 марта 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Runiks
5
скачать
Особенности перевода неологизмов современного английского языка на материале прессы США и Великобритании.docx
2023-03-13 03:23
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Отличный автор! Большое ему спасибо. Всегда идет на контакт, учитывает все пожелания, отлично пишет работы, всегда все в срок. Одним словом профессионал!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы.
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Перевод текста и решение задач
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
Прагматика публицистического медиатекста / Прагматика в СМИ
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
“Введение в переводоведение” составить вопросы из учебника и ответить
Ответы на вопросы
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
История машинного перевода
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Использование переводческих трансформаций в политическом дискурсе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Переводческие проблемы нидерландского языка при работе с литературой
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности передачи комического эффекта с английского языка на русский
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Рерайт диплома 30 стр Тема Устаревшая лексика
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
устный перевод на примере перевода международных выступлений
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Разница классического испанского языка и испанского языка на Кубе
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности изучения английского языка в билингвистических семьях
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Лексические трудности и многозначности терминологии при переводе с английского языка
Лексика английского языка довольно разнообразна и многогранна. С одной стороны, это является огромным преимуществом для языка, но, с другой стороны, вызывает порой массу проблем или трудностей. Различие между английским и русским языкам в первую очередь состоит в структуре языков и системе их образов. Данный факт становится главным препятствием на пути к правильному лексическому, грамматическому и...
подробнее
Нормы перевода
Понятие нормы перевода является относительным и представляет собой некую совокупность требований, которые предъявляются к качеству перевода. В свою очередь, качество перевода характеризуется степенью его соответствия определенным переводческим нормам и характером некоторых отклонений. В нормах перевода можно выделить несколько составляющих:
Основные требования, выдвигаемые к переводам, излагаются в...
подробнее
Адаптивное транскодирование
Теория перевода в целом может подразумевать не только способность переводчика к передаче иностранного текста на язык перевода, но также и его адаптацию, а точнее его адаптивное транскодирование.
Под адаптивным транскодированием понимается особый вид языкового посредничества, которое подразумевает в себе процесс не просто переноса информации с иностранного языка на язык перевода (ее транскодирования...
подробнее
Особенности перевода сокращений, используемых в публицистике
Публицистический стиль в целом насыщен различными сокращениями. Такое явление объясняется стремлением снизить громоздкость, а также неудобство сложных слов и словосочетаний. Еще одной причиной насыщенности публицистического стиля сокращениями является стремление к экспрессии, а также экономии языковых средств. Соответственно, подобная насыщенность отражает один из основных способов информационной ...
подробнее
Лексические трудности и многозначности терминологии при переводе с английского языка
Лексика английского языка довольно разнообразна и многогранна. С одной стороны, это является огромным преимуществом для языка, но, с другой стороны, вызывает порой массу проблем или трудностей. Различие между английским и русским языкам в первую очередь состоит в структуре языков и системе их образов. Данный факт становится главным препятствием на пути к правильному лексическому, грамматическому и...
подробнее
Нормы перевода
Понятие нормы перевода является относительным и представляет собой некую совокупность требований, которые предъявляются к качеству перевода. В свою очередь, качество перевода характеризуется степенью его соответствия определенным переводческим нормам и характером некоторых отклонений. В нормах перевода можно выделить несколько составляющих:
Основные требования, выдвигаемые к переводам, излагаются в...
подробнее
Адаптивное транскодирование
Теория перевода в целом может подразумевать не только способность переводчика к передаче иностранного текста на язык перевода, но также и его адаптацию, а точнее его адаптивное транскодирование.
Под адаптивным транскодированием понимается особый вид языкового посредничества, которое подразумевает в себе процесс не просто переноса информации с иностранного языка на язык перевода (ее транскодирования...
подробнее
Особенности перевода сокращений, используемых в публицистике
Публицистический стиль в целом насыщен различными сокращениями. Такое явление объясняется стремлением снизить громоздкость, а также неудобство сложных слов и словосочетаний. Еще одной причиной насыщенности публицистического стиля сокращениями является стремление к экспрессии, а также экономии языковых средств. Соответственно, подобная насыщенность отражает один из основных способов информационной ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы