Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Написать основную главу диплома переводчика МГЛУ
Создан заказ №9524310
7 марта 2023

Написать основную главу диплома переводчика МГЛУ

Как заказчик описал требования к работе:
ТОЛЬКО ВЫПУСКНИКАМ МГЛУ Диплом переводческого факультета МГЛУ. Основан на переводе с английского на русский. Нужно написать основную главу диплома: переводческие трудности/решения (расписать как минимум 3 основные трудности перевода, которые часто встречались (как метафоры, например) и привести из перевода по 3 примера к каждой из перевода, с объяснением переводческих решений) Могу скинуть примеры работ.
подробнее
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
14 марта 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Civillaw98
5
скачать
Написать основную главу диплома переводчика МГЛУ .docx
2023-03-17 11:42
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Очень понравился автор.Вошла в положение,сделала отличную дипломную работу раньше срока))

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Местоимения в современном японском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Английский язык в сфере юриспруденции
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Английский - Логопеды-курс-2 - ВАРИАНТ 2 + ТЕКСТ с заданиями
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
лексические трансформации текстов газетно-публицистического стиля
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Языковые механизмы создания этностереотипов во французском языке
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Лингвостилистические особенности англоязычного чата
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности изучения английского языка в билингвистических семьях
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Медицинский дискурс в романе Мартина Зютера "Small world"
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Испанский сленг на примере испанских сериалов
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Переводческие стратегии
На сегодняшний день в переводоведении не существует единого определения переводческой стратегии. Однако, наиболее точным и в полной мере отражающим сущность этого явления, является определение В. В. Сдобникова:
Многие переводоведы разрабатывали и применяли на практике собственные теории, связанные с переводческими стратегиями. Наибольший интерес для них представляли:
Переводческие стратегии имеют б...
подробнее
Единица перевода
В настоящее время существует множество различных точек зрения на проблематику единиц перевода, а некоторые лингвисты и вовсе отрицают саму возможность существования таковых единиц.
Единицы перевода встречаются на всех языковых уровнях и имеют определенную иерархию:
В соответствии с тем, к какому уровню языка принадлежит единица перевода, различают перевод на уровне фонем (графем), морфем, слов, сло...
подробнее
Особенности перевода газетно-публицистических текстов
Поскольку в современном обществе средства массовой информации играют довольно важную роль, то и осуществление их перевода также является весьма важной задачей для переводчиков и публицистов. При переводе тех или иных публицистических газетных текстов в некоторых случаях переводчики сталкиваются с определенными трудностями, связанными со значениями некоторых фраз и слов, посвященных определенной те...
подробнее
Этика перевода и переводчика: варианты интерпретации понятий
Переводческая этика представляет собой довольно сложный и многообразный набор определенных правил поведения, которых должен придерживаться переводчик в процессе своей работы над иностранным текстом. Соблюдение переводческой этики создает позитивный образ работы переводчика в данной сфере. Однако нужно различать этику переводчика и этику перевода. Эти два понятия, тесно связанные друг с другом, име...
подробнее
Переводческие стратегии
На сегодняшний день в переводоведении не существует единого определения переводческой стратегии. Однако, наиболее точным и в полной мере отражающим сущность этого явления, является определение В. В. Сдобникова:
Многие переводоведы разрабатывали и применяли на практике собственные теории, связанные с переводческими стратегиями. Наибольший интерес для них представляли:
Переводческие стратегии имеют б...
подробнее
Единица перевода
В настоящее время существует множество различных точек зрения на проблематику единиц перевода, а некоторые лингвисты и вовсе отрицают саму возможность существования таковых единиц.
Единицы перевода встречаются на всех языковых уровнях и имеют определенную иерархию:
В соответствии с тем, к какому уровню языка принадлежит единица перевода, различают перевод на уровне фонем (графем), морфем, слов, сло...
подробнее
Особенности перевода газетно-публицистических текстов
Поскольку в современном обществе средства массовой информации играют довольно важную роль, то и осуществление их перевода также является весьма важной задачей для переводчиков и публицистов. При переводе тех или иных публицистических газетных текстов в некоторых случаях переводчики сталкиваются с определенными трудностями, связанными со значениями некоторых фраз и слов, посвященных определенной те...
подробнее
Этика перевода и переводчика: варианты интерпретации понятий
Переводческая этика представляет собой довольно сложный и многообразный набор определенных правил поведения, которых должен придерживаться переводчик в процессе своей работы над иностранным текстом. Соблюдение переводческой этики создает позитивный образ работы переводчика в данной сфере. Однако нужно различать этику переводчика и этику перевода. Эти два понятия, тесно связанные друг с другом, име...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы