Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Качество перевода эпитетов в переводах книги Джулиана Барнса «The Sense of an Ending»
Создан заказ №9780041
3 мая 2023

Качество перевода эпитетов в переводах книги Джулиана Барнса «The Sense of an Ending»

Как заказчик описал требования к работе:
Качество перевода эпитетов в переводах книги Джулиана Барнса «The Sense of an Ending»
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
6 мая 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
makscss85
5
скачать
Качество перевода эпитетов в переводах книги Джулиана Барнса «The Sense of an Ending».docx
2023-05-09 13:31
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.5
Положительно
Работа была выполнена в срок , с хорошим процентом оригинальности , я осталась довольна. Спасибо за ваш профессионализм!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Topic: The impact of social media Focus: Social media should take responsibility for their users
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Стилистика. «Игра слова в различных типах текстов».
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проект на тему "Татарстандагы югары уку йортлары"
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лексико-грамм. особенности перевода речи Трампа
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Категории определённости/неопределённости в немецком языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Экспрессивно-стилистические аспекты перевода
При переводе текстов с иностранных языков каждый переводчик сталкивается с проблемой правильной трактовки слов и выражений. В большинстве случаев подобная проблема возникает не только по причине многозначности слов и необходимости правильного выбора варианта их перевода, но по причине применения правильного стиля текста. Проблема передачи стилистических приемов языка на сегодняшний день является о...
подробнее
Модальность и модальные формы
Модальность в английском языке играет очень важную роль. Модальность является определенной семантической категорией, которая указывает на характер сообщения. Предложение может носить приказной характер, иметь значение просьбы либо выражать что-то вероятное или возможное. Модальность задает тон сообщений. Именно по этой причине правильное определение характера модальности является важной составляющ...
подробнее
Переводческая скоропись как средство оптимизации устного последовательного перевода
На сегодняшний день переводческая скоропись является одним из уникальных средств переводческой деятельности, призванных оптимизировать работу переводчика, а также уменьшить когнитивную нагрузку в процессе работы специалиста и улучшить качество последовательного перевода.
В современном мире наблюдается повышение спроса на услуги переводчиков, соответственно, возникает вопрос об обучении переводческ...
подробнее
Национально-культурная адаптация художественного текста в процессе перевода
Язык является неотъемлемой и важной формой существования национальной культуры, которая отражает душу, характер и самобытность народа. Соответственно, при переводе иностранных текстов возникает проблема адаптации художественного текст, как в национально-культурном, так и в хронологическом плане. Целью адаптации текста является его ясность и понятность читателю.
В теории перевода возникают два осно...
подробнее
Экспрессивно-стилистические аспекты перевода
При переводе текстов с иностранных языков каждый переводчик сталкивается с проблемой правильной трактовки слов и выражений. В большинстве случаев подобная проблема возникает не только по причине многозначности слов и необходимости правильного выбора варианта их перевода, но по причине применения правильного стиля текста. Проблема передачи стилистических приемов языка на сегодняшний день является о...
подробнее
Модальность и модальные формы
Модальность в английском языке играет очень важную роль. Модальность является определенной семантической категорией, которая указывает на характер сообщения. Предложение может носить приказной характер, иметь значение просьбы либо выражать что-то вероятное или возможное. Модальность задает тон сообщений. Именно по этой причине правильное определение характера модальности является важной составляющ...
подробнее
Переводческая скоропись как средство оптимизации устного последовательного перевода
На сегодняшний день переводческая скоропись является одним из уникальных средств переводческой деятельности, призванных оптимизировать работу переводчика, а также уменьшить когнитивную нагрузку в процессе работы специалиста и улучшить качество последовательного перевода.
В современном мире наблюдается повышение спроса на услуги переводчиков, соответственно, возникает вопрос об обучении переводческ...
подробнее
Национально-культурная адаптация художественного текста в процессе перевода
Язык является неотъемлемой и важной формой существования национальной культуры, которая отражает душу, характер и самобытность народа. Соответственно, при переводе иностранных текстов возникает проблема адаптации художественного текст, как в национально-культурном, так и в хронологическом плане. Целью адаптации текста является его ясность и понятность читателю.
В теории перевода возникают два осно...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы