Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Необходимо написать вторую главу вкр по теме: Специфика перевода текстов смм с русского на китайский
Создан заказ №9909037
29 мая 2023

Необходимо написать вторую главу вкр по теме: Специфика перевода текстов смм с русского на китайский

Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо расписать 2-ую главу ВКР по плану: Специфика перевода текстов сферы маркетинга с русского на китайский язык 2.1 Особенности смм текстов русских и китайских социальных сетей 2.2 Прагматическая адаптация текстов смм компании bioaqua в русских социальных сетях
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
31 мая 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Kotanych
5
скачать
Необходимо написать вторую главу вкр по теме: Специфика перевода текстов смм с русского на китайский.docx
2023-06-03 06:19
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.8
Положительно
Работа была выполнена в срок , с хорошим процентом оригинальности , я осталась довольна. Спасибо за ваш профессионализм!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
86 н англ
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
любая из 36 предложенных тем
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
СТРАТЕГИИ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В МОТИВАЦИОННОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕЧИ
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Эссе по английскому Some people believe that work placements exploit y
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Достижение эквивалентности и адекватности при переводе
На протяжении долгого времени не было разграничения понятий эквивалентность и адекватность при переводе различных текстов с иностранных языков. Понятие «адекватность» зачастую заменяло понятие «эквивалентность». Однако данные термины имеют разное значение, и при переводе текстов с иностранных языков необходимо руководствоваться значениями обоих понятий.
Поскольку абсолютной тождественности текста п...
подробнее
Страдательный залог в английском языке (Passive voice)
В английском языке существуют две формы выражение сказуемого в предложении. Это два вида залога – активный залог и пассивный залог. Активный залог, или «Active Voice» - это такая форма речи, при котором в предложении подлежащее самостоятельно выполняет то или иное действие. Пассивный залог, или «Passive Voice» - это такая форма речи, когда в предложении над подлежащим совершается то или иное дейст...
подробнее
Особенности перевода аллюзий
Понятие «аллюзия» возникло еще в XVI веке в произведениях европейских авторов. Однако, несмотря на столь давнее происхождение, само явление «аллюзия» начинает существовать в конце XX века. К этому же времени относится начало изучения аллюзий с научной точки зрения.
В конце XX века понятие «аллюзия» стало изучаться с двух сторон:
На сегодняшний день определение понятие «аллюзии» раскрывает всю его сл...
подробнее
Особенности составления сопроводительного письма (covering letter)
«Covering letter», или сопроводительное письмо, является письмом, которое прилагается к стандартному резюме, причем относится данный тип письма не только к резюме о приеме на работу, но и к резюме для предоставления в университет, на языковые курсы и т. д. Как правило, такой тип делового письма позволяет адресату узнать больше информации о потенциально сотруднике, чем указано в резюме или CV. Сопр...
подробнее
Достижение эквивалентности и адекватности при переводе
На протяжении долгого времени не было разграничения понятий эквивалентность и адекватность при переводе различных текстов с иностранных языков. Понятие «адекватность» зачастую заменяло понятие «эквивалентность». Однако данные термины имеют разное значение, и при переводе текстов с иностранных языков необходимо руководствоваться значениями обоих понятий.
Поскольку абсолютной тождественности текста п...
подробнее
Страдательный залог в английском языке (Passive voice)
В английском языке существуют две формы выражение сказуемого в предложении. Это два вида залога – активный залог и пассивный залог. Активный залог, или «Active Voice» - это такая форма речи, при котором в предложении подлежащее самостоятельно выполняет то или иное действие. Пассивный залог, или «Passive Voice» - это такая форма речи, когда в предложении над подлежащим совершается то или иное дейст...
подробнее
Особенности перевода аллюзий
Понятие «аллюзия» возникло еще в XVI веке в произведениях европейских авторов. Однако, несмотря на столь давнее происхождение, само явление «аллюзия» начинает существовать в конце XX века. К этому же времени относится начало изучения аллюзий с научной точки зрения.
В конце XX века понятие «аллюзия» стало изучаться с двух сторон:
На сегодняшний день определение понятие «аллюзии» раскрывает всю его сл...
подробнее
Особенности составления сопроводительного письма (covering letter)
«Covering letter», или сопроводительное письмо, является письмом, которое прилагается к стандартному резюме, причем относится данный тип письма не только к резюме о приеме на работу, но и к резюме для предоставления в университет, на языковые курсы и т. д. Как правило, такой тип делового письма позволяет адресату узнать больше информации о потенциально сотруднике, чем указано в резюме или CV. Сопр...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы