Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Речевой акт несогласия в английском языке

  • 67 страниц
  • 2008 год
  • 123 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

linguist64

53 года, филолог-лингвист, переводчик, искусствовед, теолог, преподаватель

1500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ

В последние десятилетия проблематика речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Высокая степень распространенности диалогического вида речи в условиях современной коммуникации обусловливает актуальность изучения единиц речи. В результате в фокусе внимания исследователей (Н.Д. Арутюновой, Т.В. Матвеевой, Г.Г. Почепцова, М.Ю. Федосюка, Т.В. Шмелевой и др.)
оказались феномены, которые ранее находились на периферии лингвистической науки: речевой акт, речевое воздействие, проблемы взаимодействия коммуникантов, особенности речевой ситуации, причины коммуникативных неудач, коммуникативные стратегии и тактики разговорной речи.
Изначально классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не устанавливала соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была оторвана от реальной коммуникации. В настоящее время теория речевых актов вошла в круг актуальных проблем современной теории коммуникации. Появились лингвистические работы, посвященные изучению определенных видов речевых актов: оценки [Булыгина, Шмелев 1994; Анипкина 2000], вопроса [Конрад 1985; Андреева 1989], пожелания [Ранних 1994], комплимента [Безменова 2001], отказа [Бычихина 1998; 2002], разрешения и запрещения [Шатуновский 2000].
Настоящее дипломное исследование посвящено изучению речевых актов несогласия, которое представляется нам в достаточной степени актуальным.



Актуальность выбранной нами темы связана с тем, что несмотря на многочисленные исследования в области речевых актов, отраженные в лингвофилософских концепциях В. Гумбольта и Ш. Балли, в теории языка и речи А. Гардинера и Э. Бенвениста, в теории высказывания М.М. Бахтина, в психологической теории деятельности Л.С. Выготского, в логико-философской теории речевых актов Дж. Остина, Дж. Р. Серля, П.Ф. Стросона, З. Вендлера и других, речевому акту несогласия пока еще не посвящено специальных трудов. Таким образом, данная тема не только актуальна, но еще и обладает определенной степенью новизны.
Итак, предметом данного исследования является речевой акт несогласия, а ее объектом его функционирование в речевой деятельности коммуникантов.
Цель данной работы – выявление особенностей выражения несогласия в англоязычной речи, определение его ситуативных характеристик и других прагматических параметров использования несогласия.
Задачи, которые были поставлены в ходе данного исследования:
- дать характеристику речевому акту несогласия с позиции теории речевых актов и с позиции теории коммуникации;
- рассмотреть прагматические факторы в интерпретации речевых актов несогласия;
- дать лингво-когнитивную характеристику речевых актов несогласия;
- рассмотреть влияние английских речевых традиций на осуществление речевого акта несогласия;
- проанализировать языковые средства выражения несогласия в современном английском языке.
Научно-теоретической базой данной работы послужили труды таких исследователей в области лингвистики и теории коммуникации, как Т.В. Абрамова, С.Г. Агапова, Л.С. Гуревич, О.М. Казарцева, Е.В. Клюев, И.М. Кобозева, Г.В. Колшанский, Дж. Остин, Дж. Серль, Л.П. Чахоян и др.
В процессе работы нами были использованы социолингвистический и аналитический методы исследования.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении определяются основные теоретические положения темы, обосновывается ее актуальность, формируются цель работы и ее задачи, указываются методы, предмет и объект исследования.
Первая глава посвящена теоретическому обоснованию речевых актов вообще и речевых актов несогласия в частности.
Во второй главе дается лингво-когнитивная характеристика речевых актов несогласия.
В третьей главе раскрываются языковые средства выражения несогласия в английском речевом акте.
В заключении подводятся итоги и делаются окончательные выводы по всему изложенному материалу.

Введение……………………………………………………………………. 3
I. Речевой акт несогласия: коммуникативно-лингвистический аспект… 6
1.1. Речевой акт несогласия с позиций классической теории речевых актов…………………………………………………………………………
6
1.2. Речевой акт несогласия в рамках современной теории коммуникации………………………………………………………………
16
1.3. Прагматические факторы в интерпретации речевых актов несогласия…………………………………………………………………..
26
II. Характерные особенности речевых актов несогласия……………….. 33
2.1. Лингво-когнитивная характеристика речевых актов несогласия….. 33
2.2. Прямые и косвенные формы экспликации несогласия в современном английском языке…………………………………………..
38
2.3. Специфика английских речевых традиций и их влияние на осуществление речевого акта несогласия………………………………...
44
III. Языковые средства выражения несогласия в английском языке 47
3.1. Несогласие как структурная форма диалогического взаимодействия……………………………………………………………..
47
3.2. Грамматические средства выражения несогласия………………….. 54
3.3. Лексические средства выражения несогласия…………………….... 56
Заключение………………………………………………………………… 61
Список использованной литературы…………………………………….. 63

Настоящее дипломное исследование посвящено изучению речевых актов несогласия на материале художественной литературы


1. Абрамова Т.В. Диалогизм в прагмалингвистике и изучение речевого этикета. // Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. – Воронеж, 2002. – С. 148 – 189.
2. Ажеж К. Человек говорящий: вклад лингвистики в гуманитарные науки. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 304 с.
3. Блинов А.Л., Ладов В.А.. Аналитическая философия. // Режим доступа: http://society.polbu.ru/blinov_analyticalphilo/ch144_i.html.
4. Большой энциклопедический словарь. / Под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
5. Боргер Я.В. Комплексный анализ речевых актов негативной реакции (на примере современных драматических произведений). На правах рукописи. Автореф. дисс… к.ф.н. – Тюмень, 2004. – 21 с.
6. Бубер М. Два образа веры. М.: Республика, 1995. – 464 c.
7. Будагов Р.А. Язык и речь в кругозоре человека. М.: Добросвет-2000, 2000. – 304 c.
8. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб.: Аста-пресс, 1995. – 388 c.
9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
10. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М.: КомКнига, 2005. – 408 с.
11. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. – 400 c.
12. Гуревич Л.С. Коммуникативный акт VS речевой акт: проблемы соотношения понятий. // Вестник НГУ. – 2007. – Том 5. Вып. 1. – С. 103 – 108.
13. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. – № 4. – С.17 – 33.
14. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной лингвистической литературы: (Обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. – С.223 – 235.
15. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. – СПб: Каро, 2005. – 352 с.
16. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие для университетов и институтов. – М., 2002. – 320 с.
17. Дроздова Т.Ю. Everyday English. – Спб.: Антология, 2003. – 648 с.
18. Казарцева, О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения. – М.: Флинта : Наука, 1999. – 496 с.
19. Кауль М.Р., Хидекель С.С. Living English in Real Situation. – М.: АСТ – Астрель, 2005. – 478 с.
20. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. – М., 2002. – 320 с.
21. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности. / И.М. Кобозева. – М.: Прогресс. – 1986. – Выпуск 17. – 88 с.
22. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения. // Методическая мозаика. – 2006. - № 4. – С. 27 – 32.
23. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – Дубна: Феникс+, 2005. – 488 с.
24. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. – 995 c.
25. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., Прогресс, 1986. – C. 22 – 128.
26. Потебня А.А. Мысль и язык. К.: СИНТО, 1993. – 192 c.
27. Руднев В.П. Словарь культуры ХХ века. Теория речевых актов // Режим доступа: http://www.philosophy.ru/edu/ref/rudnev/b318.htm.
28. Русский язык. / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М.: Дрофа, 1998. – 703 с.
29. Семененко, Л.П. Косвенные речевые акты – амальгамы. – Тула. – 1991. – 118 с.
30. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. – М.: Прогресс, 2001., 656 с.
31. Серль, Дж. Теории речевых актов. / Дж. Серль. – М., 1998. – 180 с.
32. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2-х т. Т 1. – М., 2001. – 544 с.
33. Соколов А.В. Общая теория коммуникации. – СПб: Издательство Михайлова В.А., 2002. – 461 с.
34. Ступин Л.В. Современный английский речевой этикет. – Л.: ЛГУ, 1980. – 143 с.
35. Формановская Н.Т., Шевцова С.В. Речевой этикет: Русско-английские соответствия. – М.: Высшая школа, 1990. – 95 с.
36. Хорнби А.С. Конструкции и обороты английского языка. – М.: Буклет, 1994. – 336 с.
37. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1979. – 168 с.
38. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. – М.: Наука, 1992. – 281 с.
39. Everyday English in dialogues. – М.: Менеджер, 1999. – 224 с.
40. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Vol. II. – Oxford University Press, 1982. – 526 p.
41. Maturana H. The Nature of Time. 1995 // Режим доступа: http://www.inteco.cl./biology.
Источники:

42. Austen J. Pride and Prejustice. – N.Y.: Barnes & Noble, 1993. – 284 p.
43. Carru. J. The Russia House. – L.: Coro¬net Books, 1990. – 142 р.
44. Chesterton G.K. The Adventures of Father Brown. – М.: Менеджер, 2001. – 256 с.
45. Christie A. The Mysterious Affair at Styles. – N.Y.: Bantam Books, 1983. – 315 р.
46. Clark A.C. Jupiter Five // Science Fiction. The Best English Short Stories. – M.: Raduga Publishers, 2000. – P. 7 – 53.
47. Cloete St. The Land of the Eagle and other African Stories. – London: FONTANA, Collins. 1973. – 190 p.
48. Cronin A.A. Hatter’s Castle. – M.: Foreign Language Publishing House, 1960. – 696 p.
49. Fanthorpe P & L. The Timeless Ones. – М.: Менеджер, 2004. – 176 с.
50. Gardener L. The Other Daughter. New York: Toronto: London: Sydney: Auckland: A Bantam Book, 1999. – 95 p.
51. Hammett D. The Dain Curse. – М.: Менеджер, 2005. – 240 с.
52. Hellman L. The Autumn Garden // Three American Plays. – M.: Raduga Publishers, 1973. – P. 61 – 95.
53. Hemingway E. Selected stories. – M.: Progress Publishers, 1971. – 398 p.
54. Hemingway E. To Have and Have Not. – N.Y.: Scribner Paperback Fiction, 1996. – 264 p.
55. Hermann Ch. Just We Three. – N.Y.: New American Library, 1973. – 120 p.
56. Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat. – England: Penguin Books, 1994. – 186 p.
57. Mitchell M. Gone with the wind. / M. Mitchell. – L.: Penguin Books. – 2002. – 688 c.
58. Maugham W.S. Theatre. – M.: Raduga, 1979. – 288 p.
59. Murdoch I. The Italian Girl. – L.: Penguin Books, 1972. – 210 p.
60. Murdoch I. The Nice and the Good. – N.Y.: The Viking Press, 1968. – 378p.
61. O’Neill E. Long Day’s Journey into Night. // Three American Plays. – M.: Raduga Publishers, 1973. – P. 42 – 60.
62. Parsons T. Man and boy. – L.: Harper Collins Publishers. - 2002. – 344 c.
63. Wilde O. The Picture of Dorian Gray. // Wilde O. Selections. Vol. II. – M.: Progress, 1979. – P. 7 – 96.
64. Wilde O. The Importance of Being Earnest // Wilde O. Selections. Vol. I. – M.: Progress, 1979. – P. 77 – 346.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ

В последние десятилетия проблематика речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Высокая степень распространенности диалогического вида речи в условиях современной коммуникации обусловливает актуальность изучения единиц речи. В результате в фокусе внимания исследователей (Н.Д. Арутюновой, Т.В. Матвеевой, Г.Г. Почепцова, М.Ю. Федосюка, Т.В. Шмелевой и др.)
оказались феномены, которые ранее находились на периферии лингвистической науки: речевой акт, речевое воздействие, проблемы взаимодействия коммуникантов, особенности речевой ситуации, причины коммуникативных неудач, коммуникативные стратегии и тактики разговорной речи.
Изначально классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не устанавливала соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была оторвана от реальной коммуникации. В настоящее время теория речевых актов вошла в круг актуальных проблем современной теории коммуникации. Появились лингвистические работы, посвященные изучению определенных видов речевых актов: оценки [Булыгина, Шмелев 1994; Анипкина 2000], вопроса [Конрад 1985; Андреева 1989], пожелания [Ранних 1994], комплимента [Безменова 2001], отказа [Бычихина 1998; 2002], разрешения и запрещения [Шатуновский 2000].
Настоящее дипломное исследование посвящено изучению речевых актов несогласия, которое представляется нам в достаточной степени актуальным.



Актуальность выбранной нами темы связана с тем, что несмотря на многочисленные исследования в области речевых актов, отраженные в лингвофилософских концепциях В. Гумбольта и Ш. Балли, в теории языка и речи А. Гардинера и Э. Бенвениста, в теории высказывания М.М. Бахтина, в психологической теории деятельности Л.С. Выготского, в логико-философской теории речевых актов Дж. Остина, Дж. Р. Серля, П.Ф. Стросона, З. Вендлера и других, речевому акту несогласия пока еще не посвящено специальных трудов. Таким образом, данная тема не только актуальна, но еще и обладает определенной степенью новизны.
Итак, предметом данного исследования является речевой акт несогласия, а ее объектом его функционирование в речевой деятельности коммуникантов.
Цель данной работы – выявление особенностей выражения несогласия в англоязычной речи, определение его ситуативных характеристик и других прагматических параметров использования несогласия.
Задачи, которые были поставлены в ходе данного исследования:
- дать характеристику речевому акту несогласия с позиции теории речевых актов и с позиции теории коммуникации;
- рассмотреть прагматические факторы в интерпретации речевых актов несогласия;
- дать лингво-когнитивную характеристику речевых актов несогласия;
- рассмотреть влияние английских речевых традиций на осуществление речевого акта несогласия;
- проанализировать языковые средства выражения несогласия в современном английском языке.
Научно-теоретической базой данной работы послужили труды таких исследователей в области лингвистики и теории коммуникации, как Т.В. Абрамова, С.Г. Агапова, Л.С. Гуревич, О.М. Казарцева, Е.В. Клюев, И.М. Кобозева, Г.В. Колшанский, Дж. Остин, Дж. Серль, Л.П. Чахоян и др.
В процессе работы нами были использованы социолингвистический и аналитический методы исследования.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении определяются основные теоретические положения темы, обосновывается ее актуальность, формируются цель работы и ее задачи, указываются методы, предмет и объект исследования.
Первая глава посвящена теоретическому обоснованию речевых актов вообще и речевых актов несогласия в частности.
Во второй главе дается лингво-когнитивная характеристика речевых актов несогласия.
В третьей главе раскрываются языковые средства выражения несогласия в английском речевом акте.
В заключении подводятся итоги и делаются окончательные выводы по всему изложенному материалу.

Введение……………………………………………………………………. 3
I. Речевой акт несогласия: коммуникативно-лингвистический аспект… 6
1.1. Речевой акт несогласия с позиций классической теории речевых актов…………………………………………………………………………
6
1.2. Речевой акт несогласия в рамках современной теории коммуникации………………………………………………………………
16
1.3. Прагматические факторы в интерпретации речевых актов несогласия…………………………………………………………………..
26
II. Характерные особенности речевых актов несогласия……………….. 33
2.1. Лингво-когнитивная характеристика речевых актов несогласия….. 33
2.2. Прямые и косвенные формы экспликации несогласия в современном английском языке…………………………………………..
38
2.3. Специфика английских речевых традиций и их влияние на осуществление речевого акта несогласия………………………………...
44
III. Языковые средства выражения несогласия в английском языке 47
3.1. Несогласие как структурная форма диалогического взаимодействия……………………………………………………………..
47
3.2. Грамматические средства выражения несогласия………………….. 54
3.3. Лексические средства выражения несогласия…………………….... 56
Заключение………………………………………………………………… 61
Список использованной литературы…………………………………….. 63

Настоящее дипломное исследование посвящено изучению речевых актов несогласия на материале художественной литературы


1. Абрамова Т.В. Диалогизм в прагмалингвистике и изучение речевого этикета. // Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. – Воронеж, 2002. – С. 148 – 189.
2. Ажеж К. Человек говорящий: вклад лингвистики в гуманитарные науки. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 304 с.
3. Блинов А.Л., Ладов В.А.. Аналитическая философия. // Режим доступа: http://society.polbu.ru/blinov_analyticalphilo/ch144_i.html.
4. Большой энциклопедический словарь. / Под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
5. Боргер Я.В. Комплексный анализ речевых актов негативной реакции (на примере современных драматических произведений). На правах рукописи. Автореф. дисс… к.ф.н. – Тюмень, 2004. – 21 с.
6. Бубер М. Два образа веры. М.: Республика, 1995. – 464 c.
7. Будагов Р.А. Язык и речь в кругозоре человека. М.: Добросвет-2000, 2000. – 304 c.
8. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб.: Аста-пресс, 1995. – 388 c.
9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
10. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М.: КомКнига, 2005. – 408 с.
11. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. – 400 c.
12. Гуревич Л.С. Коммуникативный акт VS речевой акт: проблемы соотношения понятий. // Вестник НГУ. – 2007. – Том 5. Вып. 1. – С. 103 – 108.
13. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. – № 4. – С.17 – 33.
14. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной лингвистической литературы: (Обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. – С.223 – 235.
15. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. – СПб: Каро, 2005. – 352 с.
16. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие для университетов и институтов. – М., 2002. – 320 с.
17. Дроздова Т.Ю. Everyday English. – Спб.: Антология, 2003. – 648 с.
18. Казарцева, О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения. – М.: Флинта : Наука, 1999. – 496 с.
19. Кауль М.Р., Хидекель С.С. Living English in Real Situation. – М.: АСТ – Астрель, 2005. – 478 с.
20. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. – М., 2002. – 320 с.
21. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности. / И.М. Кобозева. – М.: Прогресс. – 1986. – Выпуск 17. – 88 с.
22. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения. // Методическая мозаика. – 2006. - № 4. – С. 27 – 32.
23. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – Дубна: Феникс+, 2005. – 488 с.
24. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. – 995 c.
25. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., Прогресс, 1986. – C. 22 – 128.
26. Потебня А.А. Мысль и язык. К.: СИНТО, 1993. – 192 c.
27. Руднев В.П. Словарь культуры ХХ века. Теория речевых актов // Режим доступа: http://www.philosophy.ru/edu/ref/rudnev/b318.htm.
28. Русский язык. / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М.: Дрофа, 1998. – 703 с.
29. Семененко, Л.П. Косвенные речевые акты – амальгамы. – Тула. – 1991. – 118 с.
30. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. – М.: Прогресс, 2001., 656 с.
31. Серль, Дж. Теории речевых актов. / Дж. Серль. – М., 1998. – 180 с.
32. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2-х т. Т 1. – М., 2001. – 544 с.
33. Соколов А.В. Общая теория коммуникации. – СПб: Издательство Михайлова В.А., 2002. – 461 с.
34. Ступин Л.В. Современный английский речевой этикет. – Л.: ЛГУ, 1980. – 143 с.
35. Формановская Н.Т., Шевцова С.В. Речевой этикет: Русско-английские соответствия. – М.: Высшая школа, 1990. – 95 с.
36. Хорнби А.С. Конструкции и обороты английского языка. – М.: Буклет, 1994. – 336 с.
37. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1979. – 168 с.
38. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. – М.: Наука, 1992. – 281 с.
39. Everyday English in dialogues. – М.: Менеджер, 1999. – 224 с.
40. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Vol. II. – Oxford University Press, 1982. – 526 p.
41. Maturana H. The Nature of Time. 1995 // Режим доступа: http://www.inteco.cl./biology.
Источники:

42. Austen J. Pride and Prejustice. – N.Y.: Barnes & Noble, 1993. – 284 p.
43. Carru. J. The Russia House. – L.: Coro¬net Books, 1990. – 142 р.
44. Chesterton G.K. The Adventures of Father Brown. – М.: Менеджер, 2001. – 256 с.
45. Christie A. The Mysterious Affair at Styles. – N.Y.: Bantam Books, 1983. – 315 р.
46. Clark A.C. Jupiter Five // Science Fiction. The Best English Short Stories. – M.: Raduga Publishers, 2000. – P. 7 – 53.
47. Cloete St. The Land of the Eagle and other African Stories. – London: FONTANA, Collins. 1973. – 190 p.
48. Cronin A.A. Hatter’s Castle. – M.: Foreign Language Publishing House, 1960. – 696 p.
49. Fanthorpe P & L. The Timeless Ones. – М.: Менеджер, 2004. – 176 с.
50. Gardener L. The Other Daughter. New York: Toronto: London: Sydney: Auckland: A Bantam Book, 1999. – 95 p.
51. Hammett D. The Dain Curse. – М.: Менеджер, 2005. – 240 с.
52. Hellman L. The Autumn Garden // Three American Plays. – M.: Raduga Publishers, 1973. – P. 61 – 95.
53. Hemingway E. Selected stories. – M.: Progress Publishers, 1971. – 398 p.
54. Hemingway E. To Have and Have Not. – N.Y.: Scribner Paperback Fiction, 1996. – 264 p.
55. Hermann Ch. Just We Three. – N.Y.: New American Library, 1973. – 120 p.
56. Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat. – England: Penguin Books, 1994. – 186 p.
57. Mitchell M. Gone with the wind. / M. Mitchell. – L.: Penguin Books. – 2002. – 688 c.
58. Maugham W.S. Theatre. – M.: Raduga, 1979. – 288 p.
59. Murdoch I. The Italian Girl. – L.: Penguin Books, 1972. – 210 p.
60. Murdoch I. The Nice and the Good. – N.Y.: The Viking Press, 1968. – 378p.
61. O’Neill E. Long Day’s Journey into Night. // Three American Plays. – M.: Raduga Publishers, 1973. – P. 42 – 60.
62. Parsons T. Man and boy. – L.: Harper Collins Publishers. - 2002. – 344 c.
63. Wilde O. The Picture of Dorian Gray. // Wilde O. Selections. Vol. II. – M.: Progress, 1979. – P. 7 – 96.
64. Wilde O. The Importance of Being Earnest // Wilde O. Selections. Vol. I. – M.: Progress, 1979. – P. 77 – 346.

Купить эту работу

Речевой акт несогласия в английском языке

1500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

4 сентября 2016 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
linguist64
4.9
53 года, филолог-лингвист, переводчик, искусствовед, теолог, преподаватель
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
1500 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе linguist64 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе linguist64 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе linguist64 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе linguist64 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽