Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Языковые средства выражения имплицитной оценки в современной литературе на примере произведений Х. Филдинг

  • 68 страниц
  • 2015 год
  • 146 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2240 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования определяется тем, что лингвисты в стилистических исследованиях все чаще обращаются к вопросу имплицитности, таким образом можно сказать, что вопрос приращения смыслов является перспективным для исследований. Художественные произведения являются на сегодняшний день неотъемлемой частью жизни общества, и в исследованиях мы не находим единой точки зрения на способы и методы выделения имплицитной оценки при работе с художественным текстом. Именно этим объясняется актуальность настоящего исследования.
Предметом исследования является специфика выражения имплицитной оценки в художественном произведении и характеристика основных приемов для создания необходимого эффекта.
Объектом исследования являются языковые примеры из художественного произведения Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс" и "Дневник Бриджит Джонс: грани разумного".
Целью настоящей дипломной работы является выявление средств актуализации имплицитной оценки в художественном произведении Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс" и "Дневник Бриджит Джонс: грани разумного".
В соответствии с основной целью работы были поставлены следующие задачи.
1. дать определение импликации в художественном тексте и представить обзор мнений исследователей-лингвистов, которые занимались этим вопросом;
2. охарактеризовать творчество Хелен Филдинг и рассмотреть поэтологический контекст анализируемых произведений;
3. проанализировать средства выражения имплицитной оценки в ее произведениях.
Решение поставленных задач проводилось с привлечением следующих методов и приемов:
метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике;
метод сплошной выборки, контекстуальный анализ, лингвостилистический анализ; стилистический анализ.
Материалом исследования послужили художественные произведения «Дневник Бриджит Джонс» (BridgetJones‘sDiary) и «Бриджит Джонс. Грани разумного» (BridgetJones:TheEdgeofReason), автором которых является американская писательница Хелен Филдинг.
Примеры в практической части настоящей работы подбирались большей частью на основании изученного нами теоретического материала и собственных выводов, сделанных на основании этого материала, мы даем оценку тому или иному приему выражения имплицитной оценки, обосновываем его целесообразность.
Методологической и теоретической базой данного исследования выступают труды таких исследователей, как И. В. Арнольд, О. Г. Артемова, М. М. Бахтин, А.А. Богатырев, А. В. Бондарко, Е. М. Вольф, Х.-Г. Гадамер, И. Р. Гальперин, И. В. Гюббенет, Т. Д. Давыдова, К. А. Долинин, В. В. Елисеева, Н.И. Жинкин, Н. Е. Иванилова, В. А. Кухаренко, Ю. М. Лотман, И. А. Постоенко, Г. П. Щедровицкий и др.
Цели и задачи данного исследования определили его структуру.
Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, формулируется цель работы и ее задачи, обозначается предмет и объект исследования, характеризуется методологическая и теоретическая база исследования, определяется материал исследования.
В первой главе, которая носит теоретический характер, излагаются научно-теоретические основы исследования выражения имплицитности в художественном тексте.
Во второй главе, которая носит практический характер, характеризуется идиостиль автора, рассматриваетсяпоэтологический контекст произведений, а также проводится анализ средств выражения имплицитной оценки в произведениях Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс" и "Дневник Бриджит Джонс: грани разумного".
В заключении представлены основные выводы, которые были получены в ходе исследования.
Список использованной литературы содержит наименования трудов исследователей, которые были использованы в ходе написания настоящей работы, а также ссылки на источники практического языкового материала.
В Приложении представлен список языкового материала, который послужил материалом для проведения практической части данного исследования.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1 Научно-теоретические основы исследования импликации в художественном произведении 7
1.1 Импликация в художественном произведении 7
1.2 Средства выражения имплицитной оценки 15
Выводы по 1 главе 23
Глава 2 Актуализация имплицитной оценки в современной англоязычной прозе 24
2.1 Поэтологический контекст произведений Дневник Бриджит Джонс" и "Дневник Бриджит Джонс: грани разумного" и идиостиль Хелен Филдинг 24
2.2 Анализ средств выражения имплицитной оценки 31
2.2.1 Речевой акт совета 31
2.2.2 Речевой акт запрета 35
2.2.3 Речевой акт упрека 40
2.2.4 Стилистические средства выражения имплицитной оценки 42
Выводы по 2 главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 58


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ теоретического материала по проблеме выражения имплицитно оценки позволяет сделать следующие выводы:
Была рассмотрена специфика художественного текста с точки зрения выражения в нем имплицитной оценки. Текст представляет собойнекое содержание (или смысл), выраженное средствами естественного языка,которые, в свою очередь, выступают формой данного содержания. Поэтомулюбой текст, формой которого является естественный язык, может выступатьобъектом интерпретации.
Семантическое пространство текста соотносится с такими категориями, как «содержание», «смысл», «значение». Неявные смыслы художественного текста связаны с категорией «смысл», в основе которой – организованная рефлексия, или совокупность всех доступных человеку смыслов, есть картина наполнения схемы «системомыследеятельность»
Можно говорить о разных видах имплицитного содержания художественного текста. Одним из таких видов является «подтекст» – категория, обязательно присутствующая в художественном тексте и «заданная» его создателем.
Выявление подтекста – процесс творческий, индивидуальный, но регламентируемый «словесной тканью» произведения. Границы подтекста обозримы, очерчены языковыми ориентирами. Поиск заложенной в тексте подтекстовой информации должен вестись при постоянном сопряжении с системой целого произведения.
Имплицитный характер высказывания - это отражение асимметрии формы и содержания, несоответствия категорий языка и форм мышления.
Языковые ориентиры подтекста авторски индивидуальны. Единые правила прочтения подтекста задать сложно. Кроме того, постижение неявных смыслов связано с индивидуальным опытом читателя, отсюда – множественность интерпретаций текста. Процесс постижения «скрытых» смыслов осложняется также и тем, что процедура формулирования эстетических смыслов чрезвычайно сложна, т.к. связана с постоянным сопряжением частных смыслов со всем семантическим пространством художественного текста.
Необходимо рассматривать текст как «совокупность смыслов». Границы подтекста как выводимой категории в каждом конкретном случае будут меняться и пересекаться с различными смыслами, требующими рефлексии читателя. Например, с модальностью, пресуппозицией и т.д. Возможна ситуация наложения этих смысловых полей семантического пространства художественного текста.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Александров А. С. Введение в судебную лингви¬стику / А.С. Александров. ─ Нижний Новгород: Нижегородская правовая академия, 2003. ─ 420 с.
2. Американский литературный ренессанс / Сост. С. Пинаев. – М.: Азбуковник , 2002.
3. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учеб.для вузов. М.: Флинта, 2006. 384 с.
4. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982. № 4. С. 83–91.
5. Арнольд И.В. Статус импликации в системе текста // Интерпретация художественного текста в языковом вузе. Л., 1985. С. 68–83.
6. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л., 1974. 76 с.
7. Артемова О. Г. Семантическая корреляция образов персонажей, окружающего мира и времени как концептуально значимый аспект художественного текста (на материале текстов Брэдбери и их переводов на русский язык): aвтореф. дис. …канд.филол.наук / О.Г. Артемова. – Воронеж, 1999. – 19 с.
8. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.энциклопедия, 1966. 607 с.
9. Балли Ш. Французская стилистика. – С. 318–320.
10. Барт, Р. S/Z / Р. Барт; пер. с франц., под ред. Г. Косикова. – 2-е изд., испр. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – С. 16.
11. Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности / М. М. Бахтин // Эстетика художественного творчества. М.: Искусство, 1979. – С.14-15
12. Бахтин, М. М. Формы времени и хронотопа в романе / М. М. Бахтин // Эпос и роман – СПб.: Азбука, 2000 а – С.11-194.
13. Богатырев, А.А. Элементы неявногосмыслообразования в художественном тексте. Тверь, 1998. 100 с
14. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 136 c.
15. Вольф Е. М. Оценка и «странность» как виды модальности // Язык и логическая теория. М.:Центр.совет филос. (метод.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1987. С. 178–186.
16. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд., доп. М.: Эдиториал УРСС, 2002.280 с.
17. Гадамер Х.-Г. Текст и интерпретация (Из немецко-французских дебатов с участием Ж. Деррида, Ф. Форгета, М. Франка, Х.-Г. Гадамера и др.) / Х.-Г. Гадамер // Герменевтика и деконструкция / под ред. В. Штегмайера, Х. Франка, Б. Маркова. – СПб., 1999. – С. 202–242. – Режим доступа: www.google.com/anthoropology.ru. – Дата обращения 20.12.2014.
18. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. − М. :Едиториал УРСС, 1990. – 256 с.
19. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 138 с.
20. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста. М., 1981. 49 с.
21. Давыдова Т. Д. Роль молчания в речевом акте упрека // Филология. История. Межкультурная коммуникация: Тез.докл. рег. конф. молодых учен. Иркутск: ИГЛУ, 2002. С. 23–24.
22. Додонов Б. И. Эмоция как ценность. М.: Политиздат, 1978. 272 c.
23. Долинин К. А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. – М. : Просвещение, 1987. – С. 227.
24. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983. № 6. С. 37–47
25. Долинин К.А. Интерпретация текста. М., 1985. 288 с.
26. Елисеева В.В. Речевые ошибки в коммуникации: разрыв или укрепление контакта? / В.В. Елисеева // Язык и человек. Материалы межвузовской конференции. – Краснодар – Сочи,1995. – С. 50-54.
27. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 156 с.
28. Зеликов, М. В. Компрессия как фактор структуры и функционирования иберороман¬ских языков / М. В. Зеликов. – СПб. : Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2005. – С. 9.
29. Иванилова, Н. Е. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках (на ма¬териале франкоязычных и англоязычных художественных произведений начала XX века) :автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. Е. Иванилова. – Нальчик, 2008. – С. 13.
30. Изард К. Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 1999. 460 c.
31. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я. В. Зубкова и др. М.: Гнозис, 2005. 352 с.
32. Кайда Л.Г. Композиционный анализ художественного текста: Теория. Методология. Алгоритмы обратной связи. М.: Флинта, 2000. 152 с.
33. Карпенко С.М. Ассоциативные связи слова и его актуальный смысл (на материале поэзии Н.С. Гумилева) // Коммуникативные аспекты слова в тексте разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995. С. 140–142.
34. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. – Л.: ЛО Наука, 1972. – 216 с.
35. Кирилина А.В. Гендерные аспекты языка и ком¬муникации [Текст]: авторереф. дис. …д-ра филол. наук: 10.02.19 / А.В. Кирилина. – М.: МГЛУ, 2000. – 40 с.
36. КСКТ: Краткийсловарькогнитивныхтерминов / Сост. Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. –М.: Изд-воМГУ, 1996. – 243 с.
1. Кухаренко В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной речи (на материале прозы Э. Хемингуэя) // Филологические науки. 1974. № 1. С. 72–81.
2. Лабунская В. А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание: учеб.пособие для вузов. Ростов н/Д: Феникс, 1999. 593 c.
3. Лингвистический энциклопедически словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - М. : Большая рос.энцикл., 2002. - 709 с.
4. Лотман Ю. М. Об искусстве / М. Ю. Лотман. СПб.: Искусство - СПб, 2005. – 136 с.
5. Лотман М. Ю. Лекции по структуральной поэтике / М. Ю. Лотман // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М. :Гнозис, 1994. С. 17–246.
6. Лотман Ю. М. Семиосфера. Внутри мысля¬щих миров. СПб., 2000.
7. Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Ю.М.Лотман // Об искусстве. – СПб.: Искусство-СПб, 2000. – С.14-288.
8. Лотман Ю.М. Натюрморт в перспективе семиотики // Материалы научной конференции 1984 (выпуск XVII). Вещь в искусстве. – М.: Государственный Музей Изобразительных Искусств имени А.С. Пушкина, 1986.
9. Лукин, В. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум / В. Лукин. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во «Ось–89», 2005. – 560 с.
10. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. 230 c.
11. Масленникова А.А. Скрытые смыслы и способы их актуализации // Актуализация предложения. – Т. I. Категории и механизмы. – СПб.: С.-Петерб. ун-т, 1997. – С. 145 – 187.
1. Морозова, Е. И. Структурно-функциональные типы и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке в сопоставлении с английским (на материале газетно-журнальных публикаций) :автореф. дис. … канд. филол. наук / Е. И. Морозова. – Екатеринбург, 2005. – С. 9.
1. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. – Владимир: Владимирск. гос. пед. ин-т, 1974. – 222 с.
12. Никитин М.В. Основылингвистическойтеориизначения. –М.: Высшаяшкола, 1988. – 168 с.
13. Овсянникова Е.В. Основные функции имплицитных смыслов в высказываниях и текстах (на материале англоязычной прозы): Автореф. дис…канд. филол. наук: 10.02.04 / РГПУ им. А.И. Герцена. – СПб,1993. – 19 с.
2. Овсянникова Е.В. Основные функции имплицитных смыслов в высказываниях и текстах (на материале англоязычной прозы): Автореф. дис…канд. филол. наук: 10.02.04 / РГПУ им. А.И. Герцена. – СПб,1993. – 19 с.
3. Плотникова С.Н. Языковая, коммуникативная и дискурсивная личность: к проблеме разграничения по¬нятий [Текст] / С.Н. Плотникова // Лингвистика дискур¬са. Вестник ИГЛУ. ─ Иркутск: ИГЛУ, 2006. ─ С. 87-98.
4. Погодина С. Западный чиклит и русская глэмпроза: гендерная специфика в современной массовой лите¬ратуре [ Текст]/ C. Погодина.─ Режим доступа: https:// www.academia.edu/1549262/_( 1 мая 2014). ─ 16 с.
5. Постоенко И. А. Ситуация несогласия / отказа в динамике английской речи: Дис. на соис.учен.степ. канд. филол. наук. Хабаровск, 2001. 185 с.
6. Прокудина, О.Н. Гендерный дискурс-анализ рече¬вых стратегий женской языковой личности: на матери¬але русской и английской диалогической речи [Текст] автореф. дис. … канд. филол. наук / О.Н. Прокудина. – Кемерово, 2002. ─ С. 4-8
7. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказ¬ки / В.Я. Пропп. – М: Лабиринт, 2011. ─ 255 с.
8. Растье Ф. Интерпретирующая семантика / Ф. Растье; пер. с франц., примеч., предм.-имен. указатель А. Бочкарева. – Ниж. Новгород: Деком, 2001. – 368 с.
9. Сальникова Ю. А. Формирование имплицитной оценочной ситуации в американском газетном дискурсе // Языкознание, 2011 [электронный ресурс], режим доступа - http://lib.herzen.spb.ru/media/magazines/contents/1/12(86)/salnikova_12_86_231_238.pdf, дата обращения 28.12.2014
10. Серкова Н. И. Межличностные отношения как социолингвистическая и методическая проблема. Хабаровск, 1993. 12 с. Рук.деп. в ИНИОН РАН.
11. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теорияречевых актов. М.: Прогресс, 1986(б). С. 195–222.
12. Старикова Е.Н. Виды скрытого означивания в английском языке // Содержательные аспекты языковых единиц. – Киев: Вища школа. 1982. – С. 25–30.
13. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспеты.Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. 166 с.
14. Урнов Д. Мысль изреченная и скрытая (о подтексте в современной прозе) // Вопросы литературы. 1971. № 7. С. 52–73.
15. Усманова, А.Р. Умберто Эко: парадоксы интер¬претации [Текст] / А.Р. Усманова. ─ Минск: ЕГУ, 2000. ─ 200 с.
16. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М., 1988. 83 с.
17. Федотова Е. И. Типы предложений оценочной семантики (объект оценки – адресат). Киев,1987. 34 с. Рук.деп. в ИНИОН АН СССР.
18. Харви С. Поступай как женщина, думай как муж¬чина [Текст] / С. Харви. ─ М.: Эксмо, 2009. ─ 228 с.
19. Fillmore Ch.J. Types of Lexical Information // Studies in Syntax and Semantics / Ed. By F. Kiefer. – Dordreht: Reidel, 1969. – P. 109 – 137.
20. Hopper P., Thompson S. Language Universals, Discourse Pragmatics and Semantics // Language Sciences. – 1993. – Vol. 15. – P. 357 – 376.
21. Kirkeby O.F. Cognitive Science // The Encyclopedia of Language and Linguistics. – Vol. 2. – Oxford: Oxford Univ. Press, 1994. – P. 593 – 600.
22. Mabry, R.A. About a Girl: Female Subjectivity and Sexuality in Contemporary «Chick» Culture. Chick Lit: The New Woman’s Fiction [Text] / Rochelle A Mabry; Ed. SuzanneFerrissandMalloryYoung. ─ NY.: Routledge, 2006. – P. 204-206
23. Mazza, C. Chick Lit: Postfeminist Fiction [Text] / C. Mazza , J. DeShell. E. Sheffield ─ Carbondale, Ill.: FC2, 1995. ─ Р. 4
24. Montgomery, R. What is Chick Lit? [Electronic resource]. ─ URL: http://chicklitbooks.com/what-is-chick-lit/ (датаобращения: 20.12.2014).
25. Whorf B.L. Language, Thought and Reality. – Wiley, L.: Chapman & Hall, 1956. – 278 p.

ИСТОЧНИКИ ФАКТИЧЕСКОГО ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

1. Fielding H. Bridget Jones‘s Diary. London: Picador, 2001. 310 p.
2. Fielding H. Bridget Jones: The Edge of Reason. London: Picador, 2004. 352 p.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования определяется тем, что лингвисты в стилистических исследованиях все чаще обращаются к вопросу имплицитности, таким образом можно сказать, что вопрос приращения смыслов является перспективным для исследований. Художественные произведения являются на сегодняшний день неотъемлемой частью жизни общества, и в исследованиях мы не находим единой точки зрения на способы и методы выделения имплицитной оценки при работе с художественным текстом. Именно этим объясняется актуальность настоящего исследования.
Предметом исследования является специфика выражения имплицитной оценки в художественном произведении и характеристика основных приемов для создания необходимого эффекта.
Объектом исследования являются языковые примеры из художественного произведения Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс" и "Дневник Бриджит Джонс: грани разумного".
Целью настоящей дипломной работы является выявление средств актуализации имплицитной оценки в художественном произведении Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс" и "Дневник Бриджит Джонс: грани разумного".
В соответствии с основной целью работы были поставлены следующие задачи.
1. дать определение импликации в художественном тексте и представить обзор мнений исследователей-лингвистов, которые занимались этим вопросом;
2. охарактеризовать творчество Хелен Филдинг и рассмотреть поэтологический контекст анализируемых произведений;
3. проанализировать средства выражения имплицитной оценки в ее произведениях.
Решение поставленных задач проводилось с привлечением следующих методов и приемов:
метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике;
метод сплошной выборки, контекстуальный анализ, лингвостилистический анализ; стилистический анализ.
Материалом исследования послужили художественные произведения «Дневник Бриджит Джонс» (BridgetJones‘sDiary) и «Бриджит Джонс. Грани разумного» (BridgetJones:TheEdgeofReason), автором которых является американская писательница Хелен Филдинг.
Примеры в практической части настоящей работы подбирались большей частью на основании изученного нами теоретического материала и собственных выводов, сделанных на основании этого материала, мы даем оценку тому или иному приему выражения имплицитной оценки, обосновываем его целесообразность.
Методологической и теоретической базой данного исследования выступают труды таких исследователей, как И. В. Арнольд, О. Г. Артемова, М. М. Бахтин, А.А. Богатырев, А. В. Бондарко, Е. М. Вольф, Х.-Г. Гадамер, И. Р. Гальперин, И. В. Гюббенет, Т. Д. Давыдова, К. А. Долинин, В. В. Елисеева, Н.И. Жинкин, Н. Е. Иванилова, В. А. Кухаренко, Ю. М. Лотман, И. А. Постоенко, Г. П. Щедровицкий и др.
Цели и задачи данного исследования определили его структуру.
Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, формулируется цель работы и ее задачи, обозначается предмет и объект исследования, характеризуется методологическая и теоретическая база исследования, определяется материал исследования.
В первой главе, которая носит теоретический характер, излагаются научно-теоретические основы исследования выражения имплицитности в художественном тексте.
Во второй главе, которая носит практический характер, характеризуется идиостиль автора, рассматриваетсяпоэтологический контекст произведений, а также проводится анализ средств выражения имплицитной оценки в произведениях Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс" и "Дневник Бриджит Джонс: грани разумного".
В заключении представлены основные выводы, которые были получены в ходе исследования.
Список использованной литературы содержит наименования трудов исследователей, которые были использованы в ходе написания настоящей работы, а также ссылки на источники практического языкового материала.
В Приложении представлен список языкового материала, который послужил материалом для проведения практической части данного исследования.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1 Научно-теоретические основы исследования импликации в художественном произведении 7
1.1 Импликация в художественном произведении 7
1.2 Средства выражения имплицитной оценки 15
Выводы по 1 главе 23
Глава 2 Актуализация имплицитной оценки в современной англоязычной прозе 24
2.1 Поэтологический контекст произведений Дневник Бриджит Джонс" и "Дневник Бриджит Джонс: грани разумного" и идиостиль Хелен Филдинг 24
2.2 Анализ средств выражения имплицитной оценки 31
2.2.1 Речевой акт совета 31
2.2.2 Речевой акт запрета 35
2.2.3 Речевой акт упрека 40
2.2.4 Стилистические средства выражения имплицитной оценки 42
Выводы по 2 главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 58


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ теоретического материала по проблеме выражения имплицитно оценки позволяет сделать следующие выводы:
Была рассмотрена специфика художественного текста с точки зрения выражения в нем имплицитной оценки. Текст представляет собойнекое содержание (или смысл), выраженное средствами естественного языка,которые, в свою очередь, выступают формой данного содержания. Поэтомулюбой текст, формой которого является естественный язык, может выступатьобъектом интерпретации.
Семантическое пространство текста соотносится с такими категориями, как «содержание», «смысл», «значение». Неявные смыслы художественного текста связаны с категорией «смысл», в основе которой – организованная рефлексия, или совокупность всех доступных человеку смыслов, есть картина наполнения схемы «системомыследеятельность»
Можно говорить о разных видах имплицитного содержания художественного текста. Одним из таких видов является «подтекст» – категория, обязательно присутствующая в художественном тексте и «заданная» его создателем.
Выявление подтекста – процесс творческий, индивидуальный, но регламентируемый «словесной тканью» произведения. Границы подтекста обозримы, очерчены языковыми ориентирами. Поиск заложенной в тексте подтекстовой информации должен вестись при постоянном сопряжении с системой целого произведения.
Имплицитный характер высказывания - это отражение асимметрии формы и содержания, несоответствия категорий языка и форм мышления.
Языковые ориентиры подтекста авторски индивидуальны. Единые правила прочтения подтекста задать сложно. Кроме того, постижение неявных смыслов связано с индивидуальным опытом читателя, отсюда – множественность интерпретаций текста. Процесс постижения «скрытых» смыслов осложняется также и тем, что процедура формулирования эстетических смыслов чрезвычайно сложна, т.к. связана с постоянным сопряжением частных смыслов со всем семантическим пространством художественного текста.
Необходимо рассматривать текст как «совокупность смыслов». Границы подтекста как выводимой категории в каждом конкретном случае будут меняться и пересекаться с различными смыслами, требующими рефлексии читателя. Например, с модальностью, пресуппозицией и т.д. Возможна ситуация наложения этих смысловых полей семантического пространства художественного текста.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Александров А. С. Введение в судебную лингви¬стику / А.С. Александров. ─ Нижний Новгород: Нижегородская правовая академия, 2003. ─ 420 с.
2. Американский литературный ренессанс / Сост. С. Пинаев. – М.: Азбуковник , 2002.
3. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учеб.для вузов. М.: Флинта, 2006. 384 с.
4. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982. № 4. С. 83–91.
5. Арнольд И.В. Статус импликации в системе текста // Интерпретация художественного текста в языковом вузе. Л., 1985. С. 68–83.
6. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л., 1974. 76 с.
7. Артемова О. Г. Семантическая корреляция образов персонажей, окружающего мира и времени как концептуально значимый аспект художественного текста (на материале текстов Брэдбери и их переводов на русский язык): aвтореф. дис. …канд.филол.наук / О.Г. Артемова. – Воронеж, 1999. – 19 с.
8. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.энциклопедия, 1966. 607 с.
9. Балли Ш. Французская стилистика. – С. 318–320.
10. Барт, Р. S/Z / Р. Барт; пер. с франц., под ред. Г. Косикова. – 2-е изд., испр. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – С. 16.
11. Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности / М. М. Бахтин // Эстетика художественного творчества. М.: Искусство, 1979. – С.14-15
12. Бахтин, М. М. Формы времени и хронотопа в романе / М. М. Бахтин // Эпос и роман – СПб.: Азбука, 2000 а – С.11-194.
13. Богатырев, А.А. Элементы неявногосмыслообразования в художественном тексте. Тверь, 1998. 100 с
14. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 136 c.
15. Вольф Е. М. Оценка и «странность» как виды модальности // Язык и логическая теория. М.:Центр.совет филос. (метод.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1987. С. 178–186.
16. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд., доп. М.: Эдиториал УРСС, 2002.280 с.
17. Гадамер Х.-Г. Текст и интерпретация (Из немецко-французских дебатов с участием Ж. Деррида, Ф. Форгета, М. Франка, Х.-Г. Гадамера и др.) / Х.-Г. Гадамер // Герменевтика и деконструкция / под ред. В. Штегмайера, Х. Франка, Б. Маркова. – СПб., 1999. – С. 202–242. – Режим доступа: www.google.com/anthoropology.ru. – Дата обращения 20.12.2014.
18. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. − М. :Едиториал УРСС, 1990. – 256 с.
19. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 138 с.
20. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста. М., 1981. 49 с.
21. Давыдова Т. Д. Роль молчания в речевом акте упрека // Филология. История. Межкультурная коммуникация: Тез.докл. рег. конф. молодых учен. Иркутск: ИГЛУ, 2002. С. 23–24.
22. Додонов Б. И. Эмоция как ценность. М.: Политиздат, 1978. 272 c.
23. Долинин К. А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. – М. : Просвещение, 1987. – С. 227.
24. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983. № 6. С. 37–47
25. Долинин К.А. Интерпретация текста. М., 1985. 288 с.
26. Елисеева В.В. Речевые ошибки в коммуникации: разрыв или укрепление контакта? / В.В. Елисеева // Язык и человек. Материалы межвузовской конференции. – Краснодар – Сочи,1995. – С. 50-54.
27. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 156 с.
28. Зеликов, М. В. Компрессия как фактор структуры и функционирования иберороман¬ских языков / М. В. Зеликов. – СПб. : Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2005. – С. 9.
29. Иванилова, Н. Е. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках (на ма¬териале франкоязычных и англоязычных художественных произведений начала XX века) :автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. Е. Иванилова. – Нальчик, 2008. – С. 13.
30. Изард К. Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 1999. 460 c.
31. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я. В. Зубкова и др. М.: Гнозис, 2005. 352 с.
32. Кайда Л.Г. Композиционный анализ художественного текста: Теория. Методология. Алгоритмы обратной связи. М.: Флинта, 2000. 152 с.
33. Карпенко С.М. Ассоциативные связи слова и его актуальный смысл (на материале поэзии Н.С. Гумилева) // Коммуникативные аспекты слова в тексте разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995. С. 140–142.
34. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. – Л.: ЛО Наука, 1972. – 216 с.
35. Кирилина А.В. Гендерные аспекты языка и ком¬муникации [Текст]: авторереф. дис. …д-ра филол. наук: 10.02.19 / А.В. Кирилина. – М.: МГЛУ, 2000. – 40 с.
36. КСКТ: Краткийсловарькогнитивныхтерминов / Сост. Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. –М.: Изд-воМГУ, 1996. – 243 с.
1. Кухаренко В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной речи (на материале прозы Э. Хемингуэя) // Филологические науки. 1974. № 1. С. 72–81.
2. Лабунская В. А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание: учеб.пособие для вузов. Ростов н/Д: Феникс, 1999. 593 c.
3. Лингвистический энциклопедически словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - М. : Большая рос.энцикл., 2002. - 709 с.
4. Лотман Ю. М. Об искусстве / М. Ю. Лотман. СПб.: Искусство - СПб, 2005. – 136 с.
5. Лотман М. Ю. Лекции по структуральной поэтике / М. Ю. Лотман // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М. :Гнозис, 1994. С. 17–246.
6. Лотман Ю. М. Семиосфера. Внутри мысля¬щих миров. СПб., 2000.
7. Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Ю.М.Лотман // Об искусстве. – СПб.: Искусство-СПб, 2000. – С.14-288.
8. Лотман Ю.М. Натюрморт в перспективе семиотики // Материалы научной конференции 1984 (выпуск XVII). Вещь в искусстве. – М.: Государственный Музей Изобразительных Искусств имени А.С. Пушкина, 1986.
9. Лукин, В. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум / В. Лукин. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во «Ось–89», 2005. – 560 с.
10. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. 230 c.
11. Масленникова А.А. Скрытые смыслы и способы их актуализации // Актуализация предложения. – Т. I. Категории и механизмы. – СПб.: С.-Петерб. ун-т, 1997. – С. 145 – 187.
1. Морозова, Е. И. Структурно-функциональные типы и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке в сопоставлении с английским (на материале газетно-журнальных публикаций) :автореф. дис. … канд. филол. наук / Е. И. Морозова. – Екатеринбург, 2005. – С. 9.
1. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. – Владимир: Владимирск. гос. пед. ин-т, 1974. – 222 с.
12. Никитин М.В. Основылингвистическойтеориизначения. –М.: Высшаяшкола, 1988. – 168 с.
13. Овсянникова Е.В. Основные функции имплицитных смыслов в высказываниях и текстах (на материале англоязычной прозы): Автореф. дис…канд. филол. наук: 10.02.04 / РГПУ им. А.И. Герцена. – СПб,1993. – 19 с.
2. Овсянникова Е.В. Основные функции имплицитных смыслов в высказываниях и текстах (на материале англоязычной прозы): Автореф. дис…канд. филол. наук: 10.02.04 / РГПУ им. А.И. Герцена. – СПб,1993. – 19 с.
3. Плотникова С.Н. Языковая, коммуникативная и дискурсивная личность: к проблеме разграничения по¬нятий [Текст] / С.Н. Плотникова // Лингвистика дискур¬са. Вестник ИГЛУ. ─ Иркутск: ИГЛУ, 2006. ─ С. 87-98.
4. Погодина С. Западный чиклит и русская глэмпроза: гендерная специфика в современной массовой лите¬ратуре [ Текст]/ C. Погодина.─ Режим доступа: https:// www.academia.edu/1549262/_( 1 мая 2014). ─ 16 с.
5. Постоенко И. А. Ситуация несогласия / отказа в динамике английской речи: Дис. на соис.учен.степ. канд. филол. наук. Хабаровск, 2001. 185 с.
6. Прокудина, О.Н. Гендерный дискурс-анализ рече¬вых стратегий женской языковой личности: на матери¬але русской и английской диалогической речи [Текст] автореф. дис. … канд. филол. наук / О.Н. Прокудина. – Кемерово, 2002. ─ С. 4-8
7. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказ¬ки / В.Я. Пропп. – М: Лабиринт, 2011. ─ 255 с.
8. Растье Ф. Интерпретирующая семантика / Ф. Растье; пер. с франц., примеч., предм.-имен. указатель А. Бочкарева. – Ниж. Новгород: Деком, 2001. – 368 с.
9. Сальникова Ю. А. Формирование имплицитной оценочной ситуации в американском газетном дискурсе // Языкознание, 2011 [электронный ресурс], режим доступа - http://lib.herzen.spb.ru/media/magazines/contents/1/12(86)/salnikova_12_86_231_238.pdf, дата обращения 28.12.2014
10. Серкова Н. И. Межличностные отношения как социолингвистическая и методическая проблема. Хабаровск, 1993. 12 с. Рук.деп. в ИНИОН РАН.
11. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теорияречевых актов. М.: Прогресс, 1986(б). С. 195–222.
12. Старикова Е.Н. Виды скрытого означивания в английском языке // Содержательные аспекты языковых единиц. – Киев: Вища школа. 1982. – С. 25–30.
13. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспеты.Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. 166 с.
14. Урнов Д. Мысль изреченная и скрытая (о подтексте в современной прозе) // Вопросы литературы. 1971. № 7. С. 52–73.
15. Усманова, А.Р. Умберто Эко: парадоксы интер¬претации [Текст] / А.Р. Усманова. ─ Минск: ЕГУ, 2000. ─ 200 с.
16. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М., 1988. 83 с.
17. Федотова Е. И. Типы предложений оценочной семантики (объект оценки – адресат). Киев,1987. 34 с. Рук.деп. в ИНИОН АН СССР.
18. Харви С. Поступай как женщина, думай как муж¬чина [Текст] / С. Харви. ─ М.: Эксмо, 2009. ─ 228 с.
19. Fillmore Ch.J. Types of Lexical Information // Studies in Syntax and Semantics / Ed. By F. Kiefer. – Dordreht: Reidel, 1969. – P. 109 – 137.
20. Hopper P., Thompson S. Language Universals, Discourse Pragmatics and Semantics // Language Sciences. – 1993. – Vol. 15. – P. 357 – 376.
21. Kirkeby O.F. Cognitive Science // The Encyclopedia of Language and Linguistics. – Vol. 2. – Oxford: Oxford Univ. Press, 1994. – P. 593 – 600.
22. Mabry, R.A. About a Girl: Female Subjectivity and Sexuality in Contemporary «Chick» Culture. Chick Lit: The New Woman’s Fiction [Text] / Rochelle A Mabry; Ed. SuzanneFerrissandMalloryYoung. ─ NY.: Routledge, 2006. – P. 204-206
23. Mazza, C. Chick Lit: Postfeminist Fiction [Text] / C. Mazza , J. DeShell. E. Sheffield ─ Carbondale, Ill.: FC2, 1995. ─ Р. 4
24. Montgomery, R. What is Chick Lit? [Electronic resource]. ─ URL: http://chicklitbooks.com/what-is-chick-lit/ (датаобращения: 20.12.2014).
25. Whorf B.L. Language, Thought and Reality. – Wiley, L.: Chapman & Hall, 1956. – 278 p.

ИСТОЧНИКИ ФАКТИЧЕСКОГО ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

1. Fielding H. Bridget Jones‘s Diary. London: Picador, 2001. 310 p.
2. Fielding H. Bridget Jones: The Edge of Reason. London: Picador, 2004. 352 p.

Купить эту работу

Языковые средства выражения имплицитной оценки в современной литературе на примере произведений Х. Филдинг

2240 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

3 декабря 2016 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.4
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2240 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽