Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Эвфемизация в деловой лексике

  • 55 страниц
  • 2010 год
  • 214 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

Mary2509

2000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Глава 1 посвящена исследованию особенностей развития современного английского языка, уточняется понятие политической корректности и эвфемизма, освещаются темы и сферы функционирования эвфемизмов, способы и языковые средства их образования.
В главе 2 анализируются эвфемистические обороты, выявляются особенности в образовании эвфемизмов, наиболее продуктивные способы и средства в каждой из рассматриваемых лексико-семантических групп.

Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению эвфемизмов в английском языке.
Эвфемизм - это комплекс языковых средств, направленных на смещение эмоциональной доминанты высказывания с целью скрыть, завуалировать стигматизированное понятие. Многие современные эвфемизмы являются результатом появления и закрепления в общественном сознании новых социально-политических доктрин (прежде всего доктрины политической корректности).
При этом эвфемизмы, с одной стороны, отражают уже произошедшие сдвиги общественного сознания, а с другой стороны, сами способствуют распространению и закреплению в обществе новых идей.
Эвфемия представляет собой комплексный лингвистический, социальный и когнитивный феномен. Исследования, посвященные процессам эвфемизации, имеются в лексикологии, социолингвистике, прагматике.
В выпускной квалификационной работе на первый план выходит рассмотрение эвфемии в лингво-культурологическом аспекте.
Актуальность работы определяется недостаточной изученностью лингвокультурных особенностей эвфемии. Эвфемизм как лингвокультурное явление представляет особый интерес, так как в последние десятилетия процесс образования эвфемизмов протекает с растущей интенсивностью, и они получают широкое распространение в различных сферах речевой деятельности. Изучение эвфемизмов в различных языках позволяет внести вклад в изучение национального своеобразия языковой картины мира и речевого поведения носителей английского языка.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринято сопоставительное исследование эвфемизмов английского языка с точки зрения средств и способов их образования.
Целью исследования является распределение эвфемизмов по лексико-семантическим группам.
Поставленная цель диктует следующие задачи:
1) Определить значение эвфемистических оборотов по словарю;
2) Выявить способы и средства образования эвфемизмов;
3) Сделать вывод о наиболее продуктивном средстве эвфемизации в каждой тематической группе.
Объектом исследования являются эвфемистические обороты английского языка четырех лексических групп:
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения органов власти и их деятельности;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения военных действий и их участников;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения экономических методов, действий и операций;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения различных национальных и социальных групп и отношений между ними.
Предмет исследования - способы и языковые средства образования эвфемистических оборотов в английском языке в указанных группах.
Гипотеза исследования – в последнее время тенденция к эвфемизации речи усилилась. Эвфемизмы используются как средства лексического камуфляжа, оценки (критики), усиления экспрессивности речи.
Среди методов исследования в настоящей работе используется метод анализа словарных дефиниций, контекстуального анализа, сопоставительный метод и метод структурно-семантического описания.
Методологической базой исследования послужили идеи и концепции, представленные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов по эвфемии (А.М. Кацев, Л.П. Крысин, В.П. Москвин, О.В. Обвинцева, Е.П. Сеничкина, K. Allan, K. Burridge, J. Lawrence).
Практическим языковым материалом исследования послужили эвфемистические единицы английского языка. Эвфемизмы английского языка были отобраны из текстов английских и американских газет: "The New York Times", "Newsweek", "Guardians", "Washington Post", "The Times", "Boston Post", "The Kansas City Star", "Moscow News".
Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования в курсах общего языкознания, сопоставительной лексикологии и стилистики английского языка.
Терминологическая база: эвфемизм - это замена грубых или резких слов и выражений более мягкими, а также некоторых собственных имен, условными обозначениями; дисфемизм - замена эмоционально и стилистически нейтральных слов более грубыми, пренебрежительными; денотат - предметное значение, то есть то, что называется этим именем, представителем чего оно является в языке; диффузия - не имеющая четких границ; реципиент - индивид и/или группа, являющиеся получателями сообщения в процессе коммуникации; субститут - заменитель; коннотация - дополнительные черты, оттенки, сопутствующие основному содержанию понятия, суждения.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Во введении содержится обоснование выбора и актуальности темы, формулируется цель и задачи исследования, методы и методологическая база, новизна и практическая значимость работы.

Список использованных источников и литературы

1. Адлер, Д. Борьба против политической корректности// Америка, 2008, сентябрь №442.-256с.
2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов-2-е изд стереотипное-М.,2006–521 с.
3. Бердова, Н.М. Эвфемизмы в свете теории вторичной номинации: Дисс.канд. филол. Наук. М.,2008.- 159 с.
4. Булаховский, О.А. Введение в языкознание. 42 -М . 2006.- 489с.
5. Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля// Этимология. Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам.- М, 2007.– 278 с.
6. Гальперин.И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: 2001.- 396с.
7. Ганжина И.М. Состав женских именований в писцовых книгах ХVI века // Язык, литература, культура: традиции и инновации (материалы конференции молодых ученых). М.: изд. МГУ, 2003, с. 12-13.
8. Гвишиани, Н.Б. Современный английский язык. Лексикология. – М.,2007.- 405 с.
9. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. - М: Айрис - Пресс, 2008. –190 с.
10. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения.-М., 2005. – 269с.
11. Горошко, Е.И. Анализ смысловой структуры текста и половой диморфизм в речи // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М.,2005, с. 139-141.
12. Грушевицкая,Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/ В.Д. Попков,А.П. Садохин..-М.,2002.-245 с.
13. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка – М.,2005. – 306 с.
14. Кацев, А.М. Языковое табу и эвфемия – СПб, 2008.- 347с.
15. Комлев, Н.Г. Словарь иностранных слов. Более 4500 слов и выражений. М., 2006.-456с.
16. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи// Русский язык конца ХХ столетия(1985-1995)-М:Языки русской культуры,2005 – с.430.
17. Москвин, В.П. Эвфемизмы, системные связи, функции и способы образования//Вопросы языкознания – 2006.-№3.- 236с.
18. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. - М., 2007- 457 с.
19. Нерознак, В. П. Лингвистические проблемы терминологии / А. В. Суперанская – М..2005.- 378с.
20. Остроух, И.Г. Политическая корректность как опыт формирования толерантного сознания / А.В. Остроух- М., 2006- 272c.
21. Персикова , Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. – М., 2006.- 356 с.
22. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.,-2000.- 245с.
23. Томахин, Г.Д. Реалии-американцы.- М.-2008.- с.169.
24. Шмелев, Д.Н. Эвфемизм. – В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 2009.-420с.
25. Are You Politically Correct?: Debating America's cultural standards edited by Francis J. Beckwith and Michael E. Bauman – Prometeus Book, Buffalo, 2005.- 320p.
26. Beard H., Cerf Chr. The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. Harper Collins Publishers,2002.-189 p.
27. Cambridge Advanced Learner s Dictionary edited by P.Gillard.- Kundli:Cambridge University Press,2006- 416 p.
28. Dictionary of English colloquial idioms// F.T.Wood, R.Hill, 225p.
29. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 2005. V. 2. – 436p.
30. Galperin, I.R. Stylistics:3 rded-М:VisSaja Skola, 2007- 173 p.
31. Klein, E.A. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. New York, 2006. – 356p.
.32. The Consise Oxford Dictionary of Current English.-8 edited by R.E.Mica-Oxford:Clarendon Press,2008.-403p.
33. The Cambridge Guide to Literature in English. Cambridge University Press,1992.-1110 p.
34. The War of the Words. Politically Correct Debate/ed.by S. Dunani Virago Press,1994.
35. Warren В What Euphemisms Tell us about the Interpretation of World. Studia Linguistica. - 1996 - V 46.- №2 p.164.
36. Webster’s New Century Dictionary. New York, 2006.
37. Guardians, February 25, 2008.
37. Moscow News, 2009.
38. The Boston post, November 19, 2009.
39. The Economist, November 29 – December 5, 2007.
40. The Gazette, February 15, 2001.
41. The Dallas Morning News, June 29, 2005.
42. The Kansas City Star, July 19, 2006.
43. The New York Times, February 22, 2007.
44. The New York Times, April 15, 2008.
45. The New York Times,September 15, 2008.
46. The Times, December 4, 2006.
47. Newsweek, July 3, 2008.
48. Newsweek, August 6, 2007.
49. The Washington Post, July 5, 2006.
50. Global Language Monitor in its annual global survey, 2005.
51. Webster's Revised Unabridged Dictionary- http //dictionary reference com/search=euphemism
48. http //dictionary reference com/search^q-euphemism.
49. http //www mwcom/cabin/dictionarv?book=DictionaTv&va=cuphemism.
50. http //www wikipedia org/wiki/Euphemism.
51. http://www.iwpr.net/? p=brn&s=f&o= 323636&apc_state=henh.








Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Глава 1 посвящена исследованию особенностей развития современного английского языка, уточняется понятие политической корректности и эвфемизма, освещаются темы и сферы функционирования эвфемизмов, способы и языковые средства их образования.
В главе 2 анализируются эвфемистические обороты, выявляются особенности в образовании эвфемизмов, наиболее продуктивные способы и средства в каждой из рассматриваемых лексико-семантических групп.

Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению эвфемизмов в английском языке.
Эвфемизм - это комплекс языковых средств, направленных на смещение эмоциональной доминанты высказывания с целью скрыть, завуалировать стигматизированное понятие. Многие современные эвфемизмы являются результатом появления и закрепления в общественном сознании новых социально-политических доктрин (прежде всего доктрины политической корректности).
При этом эвфемизмы, с одной стороны, отражают уже произошедшие сдвиги общественного сознания, а с другой стороны, сами способствуют распространению и закреплению в обществе новых идей.
Эвфемия представляет собой комплексный лингвистический, социальный и когнитивный феномен. Исследования, посвященные процессам эвфемизации, имеются в лексикологии, социолингвистике, прагматике.
В выпускной квалификационной работе на первый план выходит рассмотрение эвфемии в лингво-культурологическом аспекте.
Актуальность работы определяется недостаточной изученностью лингвокультурных особенностей эвфемии. Эвфемизм как лингвокультурное явление представляет особый интерес, так как в последние десятилетия процесс образования эвфемизмов протекает с растущей интенсивностью, и они получают широкое распространение в различных сферах речевой деятельности. Изучение эвфемизмов в различных языках позволяет внести вклад в изучение национального своеобразия языковой картины мира и речевого поведения носителей английского языка.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринято сопоставительное исследование эвфемизмов английского языка с точки зрения средств и способов их образования.
Целью исследования является распределение эвфемизмов по лексико-семантическим группам.
Поставленная цель диктует следующие задачи:
1) Определить значение эвфемистических оборотов по словарю;
2) Выявить способы и средства образования эвфемизмов;
3) Сделать вывод о наиболее продуктивном средстве эвфемизации в каждой тематической группе.
Объектом исследования являются эвфемистические обороты английского языка четырех лексических групп:
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения органов власти и их деятельности;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения военных действий и их участников;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения экономических методов, действий и операций;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения различных национальных и социальных групп и отношений между ними.
Предмет исследования - способы и языковые средства образования эвфемистических оборотов в английском языке в указанных группах.
Гипотеза исследования – в последнее время тенденция к эвфемизации речи усилилась. Эвфемизмы используются как средства лексического камуфляжа, оценки (критики), усиления экспрессивности речи.
Среди методов исследования в настоящей работе используется метод анализа словарных дефиниций, контекстуального анализа, сопоставительный метод и метод структурно-семантического описания.
Методологической базой исследования послужили идеи и концепции, представленные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов по эвфемии (А.М. Кацев, Л.П. Крысин, В.П. Москвин, О.В. Обвинцева, Е.П. Сеничкина, K. Allan, K. Burridge, J. Lawrence).
Практическим языковым материалом исследования послужили эвфемистические единицы английского языка. Эвфемизмы английского языка были отобраны из текстов английских и американских газет: "The New York Times", "Newsweek", "Guardians", "Washington Post", "The Times", "Boston Post", "The Kansas City Star", "Moscow News".
Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования в курсах общего языкознания, сопоставительной лексикологии и стилистики английского языка.
Терминологическая база: эвфемизм - это замена грубых или резких слов и выражений более мягкими, а также некоторых собственных имен, условными обозначениями; дисфемизм - замена эмоционально и стилистически нейтральных слов более грубыми, пренебрежительными; денотат - предметное значение, то есть то, что называется этим именем, представителем чего оно является в языке; диффузия - не имеющая четких границ; реципиент - индивид и/или группа, являющиеся получателями сообщения в процессе коммуникации; субститут - заменитель; коннотация - дополнительные черты, оттенки, сопутствующие основному содержанию понятия, суждения.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Во введении содержится обоснование выбора и актуальности темы, формулируется цель и задачи исследования, методы и методологическая база, новизна и практическая значимость работы.

Список использованных источников и литературы

1. Адлер, Д. Борьба против политической корректности// Америка, 2008, сентябрь №442.-256с.
2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов-2-е изд стереотипное-М.,2006–521 с.
3. Бердова, Н.М. Эвфемизмы в свете теории вторичной номинации: Дисс.канд. филол. Наук. М.,2008.- 159 с.
4. Булаховский, О.А. Введение в языкознание. 42 -М . 2006.- 489с.
5. Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля// Этимология. Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам.- М, 2007.– 278 с.
6. Гальперин.И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: 2001.- 396с.
7. Ганжина И.М. Состав женских именований в писцовых книгах ХVI века // Язык, литература, культура: традиции и инновации (материалы конференции молодых ученых). М.: изд. МГУ, 2003, с. 12-13.
8. Гвишиани, Н.Б. Современный английский язык. Лексикология. – М.,2007.- 405 с.
9. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. - М: Айрис - Пресс, 2008. –190 с.
10. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения.-М., 2005. – 269с.
11. Горошко, Е.И. Анализ смысловой структуры текста и половой диморфизм в речи // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М.,2005, с. 139-141.
12. Грушевицкая,Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/ В.Д. Попков,А.П. Садохин..-М.,2002.-245 с.
13. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка – М.,2005. – 306 с.
14. Кацев, А.М. Языковое табу и эвфемия – СПб, 2008.- 347с.
15. Комлев, Н.Г. Словарь иностранных слов. Более 4500 слов и выражений. М., 2006.-456с.
16. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи// Русский язык конца ХХ столетия(1985-1995)-М:Языки русской культуры,2005 – с.430.
17. Москвин, В.П. Эвфемизмы, системные связи, функции и способы образования//Вопросы языкознания – 2006.-№3.- 236с.
18. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. - М., 2007- 457 с.
19. Нерознак, В. П. Лингвистические проблемы терминологии / А. В. Суперанская – М..2005.- 378с.
20. Остроух, И.Г. Политическая корректность как опыт формирования толерантного сознания / А.В. Остроух- М., 2006- 272c.
21. Персикова , Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. – М., 2006.- 356 с.
22. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.,-2000.- 245с.
23. Томахин, Г.Д. Реалии-американцы.- М.-2008.- с.169.
24. Шмелев, Д.Н. Эвфемизм. – В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 2009.-420с.
25. Are You Politically Correct?: Debating America's cultural standards edited by Francis J. Beckwith and Michael E. Bauman – Prometeus Book, Buffalo, 2005.- 320p.
26. Beard H., Cerf Chr. The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. Harper Collins Publishers,2002.-189 p.
27. Cambridge Advanced Learner s Dictionary edited by P.Gillard.- Kundli:Cambridge University Press,2006- 416 p.
28. Dictionary of English colloquial idioms// F.T.Wood, R.Hill, 225p.
29. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 2005. V. 2. – 436p.
30. Galperin, I.R. Stylistics:3 rded-М:VisSaja Skola, 2007- 173 p.
31. Klein, E.A. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. New York, 2006. – 356p.
.32. The Consise Oxford Dictionary of Current English.-8 edited by R.E.Mica-Oxford:Clarendon Press,2008.-403p.
33. The Cambridge Guide to Literature in English. Cambridge University Press,1992.-1110 p.
34. The War of the Words. Politically Correct Debate/ed.by S. Dunani Virago Press,1994.
35. Warren В What Euphemisms Tell us about the Interpretation of World. Studia Linguistica. - 1996 - V 46.- №2 p.164.
36. Webster’s New Century Dictionary. New York, 2006.
37. Guardians, February 25, 2008.
37. Moscow News, 2009.
38. The Boston post, November 19, 2009.
39. The Economist, November 29 – December 5, 2007.
40. The Gazette, February 15, 2001.
41. The Dallas Morning News, June 29, 2005.
42. The Kansas City Star, July 19, 2006.
43. The New York Times, February 22, 2007.
44. The New York Times, April 15, 2008.
45. The New York Times,September 15, 2008.
46. The Times, December 4, 2006.
47. Newsweek, July 3, 2008.
48. Newsweek, August 6, 2007.
49. The Washington Post, July 5, 2006.
50. Global Language Monitor in its annual global survey, 2005.
51. Webster's Revised Unabridged Dictionary- http //dictionary reference com/search=euphemism
48. http //dictionary reference com/search^q-euphemism.
49. http //www mwcom/cabin/dictionarv?book=DictionaTv&va=cuphemism.
50. http //www wikipedia org/wiki/Euphemism.
51. http://www.iwpr.net/? p=brn&s=f&o= 323636&apc_state=henh.








Купить эту работу

Эвфемизация в деловой лексике

2000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

14 декабря 2016 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
Mary2509
4
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2000 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе Mary2509 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе Mary2509 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе Mary2509 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе Mary2509 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽