Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

К-р №5 и 6 по немецкому языку

  • 6 страниц
  • 2013 год
  • 519 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

vityshka

200 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №5

Упражнение 1. Перепишите и переведите письменно следующие предложения.
1. Der Gelehrte, dessen Vortrag wir heute gehört haben, ist in der Akademie der Wissenschaften der RB tätig.
2. Will man einen neuen Werkstoff anwenden, so muss man seine Eigenschaften gut kennen.
3. Die in der Wissenschaft erzielten Erfolge werden in der Produktion ausgenutzt.
4. Die neue Ausstellung bietet die Möglichkeit, den wissenschaftlich-technischen Fortschritt zu studieren.
5. Um die Leistugsfähigkeit unserer Volkswirtschaft zu erhöhen, ist es netwendig, die materiell-technische Basis ständig zu erhöhen.
6. Die Ergebnisse der Forschungen sind in die Praxis einzuführen.
7. Wenn wir die Nachteile dieses neuen Werkstoffes beseitigen könnten, so würden wir ihn auch in unserem Werk anwenden.
8. Es sei hervorgehoben, dass die Anwendung der modernen Mathematik für die Praxis sehr wichtig ist.

Упражнение 2. Прочтите текст и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2-й и 3-й.

WISSENSCHAFT UND SCHÖPFERTUM

1. Sozialökonomischer Forschritt und wissenschaftlich-technisches Entwicklungstempo stehen in einem direkten Zusammenhang. Das wird bei der Analyse der Probleme deutlich, die der Alltag der Wirtschaft mit sich bringt. Es sei dabei hervorgehoben, wie notwendig ein hohes schöpferisches Niveau der wissenschaftlichen Tätigkeit ist.
2. Die Entwicklung der Wissenschaft zeigt in der gegenwärtigen Periode wesentlich neue Züge: die Anzahl der am wissenschaftlichen Prozeß Beteiligten ist kolossal gewachsen, der Ausstattungsgrad1 mit leistungsfähigen technischen Mitteln und das allgemeine Fortschrittstempo der Forschungs- und Entwicklungsarbeiten2 haben sich auch erhöht.
3. Solche bedeutende quantitative und qualitativeVeränderungen in Wissenschaftsentwicklung sind durch die Realisierung der staatlichen Wissenschaftspolitik möglich geworden. Diese Politik ist bewußt und konsequent darauf gerichtet, das Niveau des produktiven und gesellschaftlichen Potentials, der wissenschaftlichen Kenntnisse zu erhöhen und sie in der Praxis immer schneller, umfassender und vollständiger zu nutzen.
4. Immer größere Bedeutung erlangt die Entwicklung der Wissenschaft für die Produktion und eine möglichst schnelle Überleitung der Forschungsergebnisse in die Volkswirtschaft. Die Triebkraft für die Entwicklung der modernen Wissenschaft ist auch die ökonomische Notwendigkeit, den wissenschaftlichen Prozeß zu intensivieren und die Verbindungen in den wissenschaftlichen Systemen zu verstärken.

Пояснения к тексту:

1 der Ausstattungsgrad – степень оснащенности
2 die Entwicklungsarbeiten – зд.: разработка

Упражнение 3. Выпишите из 1-го и 4-го абзацев текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:
1. Высокий уровень развития науки тесно связан с социальным и экономическим развитием страны.
2. Развитие науки в интересах производства и внедрение результатов научных исследований в народном хозяйстве имеют большое значение.





КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №6


Упражнение 1. прочтите текст и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3.

AUTOMATISIERUNG

1. Mit dem Aufbau automatischer Geräte haben sich bereits die alten Griechen befaßt. Dort kommt ja das Wort schon her. Viele Spielautomaten, die gerade im Mittelalter das Interesse erweckten, sind bekannt. Von der Automatisierungstechnik im Sinne einer industriellen Automatisierung spricht man erst, seit James Watt (Джеймс Уатт) den Fliehkraftregler1 an der Damfmaschiene erfunden hat. Etwa 1930 beginnt die Automatisierungstechnik eine selbstständige Wissenschaft zu werden, die sich mit Automatisierung von Vorgängen befaßt, besonders von Produktionsprossen.
2. Jetzt spricht man von vollautomatischen Einrichtungen, in denen der Mensch nur noch Kontrollfunktionen über automatisch ablaufende Prozesse übernimmt. In dieser höchsten Stufe wird eine neue Gerätetechnik verwendet, die im wesentlichen durch Mikroelektronik geprägt2 ist. Die Automatisierungstechnik allgemein sollte die notwendige Technik sein, die es gestattet, Vorgänge ohne Zutun des Menchen albaufen zu lassen.
3. In der Automatisierungstechnik unterscheidet man zwei prinzipielle Strukturen: Einmal spricht man von der Steuerugstechnik, wenn die Beeinflussung eines technologischen Prozesses in Form einer Kette erfolgt. Eine oder mehrere (steuernde) Größen als Eingangsgrößen wirken auf andere (gesteuerte) Größen als Ausgangsgrößen nach einer bestimmten Gesetzmäßigkeit. Die zweite Struktur ist ein Regelkreis. Dort beeinflusst man die zu messende Größe über das Objekt. Es ist ein festgelegter Wirkungsablauf, in dem man eine Prozeßgröße mißt, sie mit einem Sollwert3 vergleicht und aus der entstehenden Abweichung über eine Regeleinrichtung ein Signal ableitet. Dieses wirkt auf den Prozes zurück, dass die eigentliche Meßgröße und Regelgröße in der gewünschen Art und Weise korrigiert wird. Diese Kreisstruktur ist typisch für die Automatisierungstechnik.
4. International hat die Automatisierungstechnik einen hohen Stand erreicht. Das Wissen verdoppelt sich auf diesem Gebiet alle fünf bis sieben Jahre. Insbesondere die neuen Möglichekeiten, die die Mikroelektronik als Mittel eröffnet, bestimmen die Entwicklung. Mit Hilfe der Mikroelektronik werden in den vergangenen Jahren große Ergebnisse erzielt. Beispiele dafür sind das elektronische Zeitrelais, ein Automatisierungsgerät für unterschiedlichste volkswirtschaftliche Anwendungen wie der Sreuerung von Plastverarbeitungsmaschinen bis zur Steuerung unterschiedlicher technologischer Anlagen.

Пояснения к тексту:

1 der Fliehkraftregler – центробежный регулятор
2 prägen – зд. отмечать, характеризовать
3 der Sollwert – заданная величина


Упражнение 2. Найдите во втором абзаце предложение, содержащее инфинитивную группу.

Упражнение 3. Выпишите из четвертого абзаца предложение, с придаточным определительным и переведите его.

Упражнение 4. Ответьте по-русски на следующий вопрос, используя содержание прочитанного текста:
Какие основные структуры различаются в технике автоматизации?

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №5

Упражнение 1. Перепишите и переведите письменно следующие предложения.
1. Der Gelehrte, dessen Vortrag wir heute gehört haben, ist in der Akademie der Wissenschaften der RB tätig.
2. Will man einen neuen Werkstoff anwenden, so muss man seine Eigenschaften gut kennen.
3. Die in der Wissenschaft erzielten Erfolge werden in der Produktion ausgenutzt.
4. Die neue Ausstellung bietet die Möglichkeit, den wissenschaftlich-technischen Fortschritt zu studieren.
5. Um die Leistugsfähigkeit unserer Volkswirtschaft zu erhöhen, ist es netwendig, die materiell-technische Basis ständig zu erhöhen.
6. Die Ergebnisse der Forschungen sind in die Praxis einzuführen.
7. Wenn wir die Nachteile dieses neuen Werkstoffes beseitigen könnten, so würden wir ihn auch in unserem Werk anwenden.
8. Es sei hervorgehoben, dass die Anwendung der modernen Mathematik für die Praxis sehr wichtig ist.

Упражнение 2. Прочтите текст и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2-й и 3-й.

WISSENSCHAFT UND SCHÖPFERTUM

1. Sozialökonomischer Forschritt und wissenschaftlich-technisches Entwicklungstempo stehen in einem direkten Zusammenhang. Das wird bei der Analyse der Probleme deutlich, die der Alltag der Wirtschaft mit sich bringt. Es sei dabei hervorgehoben, wie notwendig ein hohes schöpferisches Niveau der wissenschaftlichen Tätigkeit ist.
2. Die Entwicklung der Wissenschaft zeigt in der gegenwärtigen Periode wesentlich neue Züge: die Anzahl der am wissenschaftlichen Prozeß Beteiligten ist kolossal gewachsen, der Ausstattungsgrad1 mit leistungsfähigen technischen Mitteln und das allgemeine Fortschrittstempo der Forschungs- und Entwicklungsarbeiten2 haben sich auch erhöht.
3. Solche bedeutende quantitative und qualitativeVeränderungen in Wissenschaftsentwicklung sind durch die Realisierung der staatlichen Wissenschaftspolitik möglich geworden. Diese Politik ist bewußt und konsequent darauf gerichtet, das Niveau des produktiven und gesellschaftlichen Potentials, der wissenschaftlichen Kenntnisse zu erhöhen und sie in der Praxis immer schneller, umfassender und vollständiger zu nutzen.
4. Immer größere Bedeutung erlangt die Entwicklung der Wissenschaft für die Produktion und eine möglichst schnelle Überleitung der Forschungsergebnisse in die Volkswirtschaft. Die Triebkraft für die Entwicklung der modernen Wissenschaft ist auch die ökonomische Notwendigkeit, den wissenschaftlichen Prozeß zu intensivieren und die Verbindungen in den wissenschaftlichen Systemen zu verstärken.

Пояснения к тексту:

1 der Ausstattungsgrad – степень оснащенности
2 die Entwicklungsarbeiten – зд.: разработка

Упражнение 3. Выпишите из 1-го и 4-го абзацев текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:
1. Высокий уровень развития науки тесно связан с социальным и экономическим развитием страны.
2. Развитие науки в интересах производства и внедрение результатов научных исследований в народном хозяйстве имеют большое значение.





КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №6


Упражнение 1. прочтите текст и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3.

AUTOMATISIERUNG

1. Mit dem Aufbau automatischer Geräte haben sich bereits die alten Griechen befaßt. Dort kommt ja das Wort schon her. Viele Spielautomaten, die gerade im Mittelalter das Interesse erweckten, sind bekannt. Von der Automatisierungstechnik im Sinne einer industriellen Automatisierung spricht man erst, seit James Watt (Джеймс Уатт) den Fliehkraftregler1 an der Damfmaschiene erfunden hat. Etwa 1930 beginnt die Automatisierungstechnik eine selbstständige Wissenschaft zu werden, die sich mit Automatisierung von Vorgängen befaßt, besonders von Produktionsprossen.
2. Jetzt spricht man von vollautomatischen Einrichtungen, in denen der Mensch nur noch Kontrollfunktionen über automatisch ablaufende Prozesse übernimmt. In dieser höchsten Stufe wird eine neue Gerätetechnik verwendet, die im wesentlichen durch Mikroelektronik geprägt2 ist. Die Automatisierungstechnik allgemein sollte die notwendige Technik sein, die es gestattet, Vorgänge ohne Zutun des Menchen albaufen zu lassen.
3. In der Automatisierungstechnik unterscheidet man zwei prinzipielle Strukturen: Einmal spricht man von der Steuerugstechnik, wenn die Beeinflussung eines technologischen Prozesses in Form einer Kette erfolgt. Eine oder mehrere (steuernde) Größen als Eingangsgrößen wirken auf andere (gesteuerte) Größen als Ausgangsgrößen nach einer bestimmten Gesetzmäßigkeit. Die zweite Struktur ist ein Regelkreis. Dort beeinflusst man die zu messende Größe über das Objekt. Es ist ein festgelegter Wirkungsablauf, in dem man eine Prozeßgröße mißt, sie mit einem Sollwert3 vergleicht und aus der entstehenden Abweichung über eine Regeleinrichtung ein Signal ableitet. Dieses wirkt auf den Prozes zurück, dass die eigentliche Meßgröße und Regelgröße in der gewünschen Art und Weise korrigiert wird. Diese Kreisstruktur ist typisch für die Automatisierungstechnik.
4. International hat die Automatisierungstechnik einen hohen Stand erreicht. Das Wissen verdoppelt sich auf diesem Gebiet alle fünf bis sieben Jahre. Insbesondere die neuen Möglichekeiten, die die Mikroelektronik als Mittel eröffnet, bestimmen die Entwicklung. Mit Hilfe der Mikroelektronik werden in den vergangenen Jahren große Ergebnisse erzielt. Beispiele dafür sind das elektronische Zeitrelais, ein Automatisierungsgerät für unterschiedlichste volkswirtschaftliche Anwendungen wie der Sreuerung von Plastverarbeitungsmaschinen bis zur Steuerung unterschiedlicher technologischer Anlagen.

Пояснения к тексту:

1 der Fliehkraftregler – центробежный регулятор
2 prägen – зд. отмечать, характеризовать
3 der Sollwert – заданная величина


Упражнение 2. Найдите во втором абзаце предложение, содержащее инфинитивную группу.

Упражнение 3. Выпишите из четвертого абзаца предложение, с придаточным определительным и переведите его.

Упражнение 4. Ответьте по-русски на следующий вопрос, используя содержание прочитанного текста:
Какие основные структуры различаются в технике автоматизации?

Купить эту работу

К-р №5 и 6 по немецкому языку

200 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

20 мая 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
vityshka
4.7
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—5 дней
200 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Контрольная работа

Глаголы стоящие в скобках поставить в Condizionale и перевести предложения 1 Oggi io vorrei andare i

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
110 ₽
Контрольная работа

Перевести на итальянский язык Обратить внимание на употребление условного наклонения

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
140 ₽
Контрольная работа

Перевести на итальянский язык используя лексику из словарей урока и правильно употребляя формы повел

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Контрольная работа

Изменить действительный залог сказуемого на страдательный сохранив время глагола

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
140 ₽
Контрольная работа

Перевести предложения на русский язык Затем поменять страдательный залог на действительный и перевес

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
180 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Irina Andreeva об авторе vityshka 2016-04-08
Контрольная работа

Спасибо за работу. Ответственный автор, всем рекомендую)

Общая оценка 5
Отзыв Raze об авторе vityshka 2015-10-27
Контрольная работа

Благодарю за контрольную по немецкому, выполнена в срок)

Общая оценка 5
Отзыв Марина [email protected] об авторе vityshka 2016-02-05
Контрольная работа

все отлично, спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Татьяна_5085 об авторе vityshka 2017-09-20
Контрольная работа

работа выполнена молниеносно. Автора рекомендую.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

План-конспект урока немецкого языка в 11 классе "Bildende Kunst"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Портфолио по стилистике английского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1150 ₽
Готовая работа

Компендиум по теории перевода

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
800 ₽
Готовая работа

Анализ текста на английском языке “One Stair Up” by Campbell Nairne

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽
Готовая работа

Цезарь и Республика.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Brands

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
100 ₽
Готовая работа

La lingua e la cultura italiana: ieri, oggi e domani

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
230 ₽
Готовая работа

Топик "Deutschland als Land und Staat"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
100 ₽
Готовая работа

Kind heart

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Компендиум по стилистике

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
700 ₽
Готовая работа

Испанский упражнение на время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
60 ₽
Готовая работа

Русский и американский интернет-чаты: общее и особенное

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽