Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Курсовая, факультет перевода, 4 курс, 75% ориг., 10-15 страниц
Создан заказ №10091482
22 сентября 2023

Курсовая, факультет перевода, 4 курс, 75% ориг., 10-15 страниц

Как заказчик описал требования к работе:
Тема: Особенности перевода вербальных средств выражения похвалы и одобрения в комментариях в интернете Объект исследования: Лингвистические проявления вербальных средств выражения похвалы и одобрения в комментариях в интернете. Предмет исследования: Семантическая и структурная специфика вербальны х выражений похвалы и одобрения, используемых в интернет-комментариях, с акцентом на механизмах и стратегиях перевода на русский язык. препод строгий, проверяет даже наличие использования chat gp
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
25 сентября 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
orl
5
скачать
Курсовая, факультет перевода, 4 курс, 75% ориг., 10-15 страниц.docx
2023-09-28 17:09
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Очень была сложная практическая часть,автор сделал все очень хорошо и подробно разобрал практику,кроме того содержание данной работы и ее подробности были обговорены заранее.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
What new traditions did you know travelling abroad?
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Доделать диплом на тему "Перевод личных документов"
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
"Comparative analysis of phraseologisms in German and English ( on the basis of literary texts)"
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблема переводимости
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Понятие адекватности перевода. Вольный и буквальный перевод.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Иностранный язык (английский, немецкий)
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РЕСТОРАННОГО МЕНЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стилистические коннотации в новеллах С. Цвейга
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Капитальный ремонт стрелочного перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Политический медиаобраз России в 2014-2022 по материалам газет «El País»
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности узкоспециализрованной терминологической лексики
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Межъязыковая интерференция как переводческая проблема
Зачастую при переводе того или иного текста с иностранного языка на русский возникают некоторые проблемы. Одной из самых распространенных проблем является влияние родного языка переводчика на переводимый текст. Подобные явления в переводческой деятельности называются интерференцией, то есть воздействием системы одного языка на другой в условиях двуязычия.
Проблемы межъязыковой интерференции возника...
подробнее
Способы передачи иноязычных реалий
Как правило, при передаче реалий иностранного языка у переводчика возникает ряд трудностей, связанных с отсутствием соответствия в переводящем языке и необходимостью передачи национального колорита.
Реалиями принято называть присущие отдельно взятым нациям и народам предметы материальной культуры, исторические факты, а также имена национальных героев и фольклорных персонажей. Слова, обозначающие э...
подробнее
Передача значения артикля
При переводе текстов с английского языка на русский переводчики и лингвисты нередко сталкиваются с проблемой правильной передачи значения примененных артиклей. Поскольку в русском языке не существует такой части речи, как артикль, сделать это становится довольно сложно.
Долгое время среди лингвистов был спор об отнесении артикля к определенной части речи. Некоторые лингвисты считали артикль самосто...
подробнее
Современные САТ-системы и подходы к их использованию в различных подвидах письменного перевода
САТ-системами называют системы автоматизированного перевода, которые в значительной степени могут упростить для переводчика сам процесс перевода. САТ-системы в народе принято называть «кошками», от английского слова «cat» - «кошка». Сущность САТ-систем заключается в разделении текста на определенные сегменты, или предложения, и представление их в удобном интерфейсе перевода. Первоначальный текст в...
подробнее
Межъязыковая интерференция как переводческая проблема
Зачастую при переводе того или иного текста с иностранного языка на русский возникают некоторые проблемы. Одной из самых распространенных проблем является влияние родного языка переводчика на переводимый текст. Подобные явления в переводческой деятельности называются интерференцией, то есть воздействием системы одного языка на другой в условиях двуязычия.
Проблемы межъязыковой интерференции возника...
подробнее
Способы передачи иноязычных реалий
Как правило, при передаче реалий иностранного языка у переводчика возникает ряд трудностей, связанных с отсутствием соответствия в переводящем языке и необходимостью передачи национального колорита.
Реалиями принято называть присущие отдельно взятым нациям и народам предметы материальной культуры, исторические факты, а также имена национальных героев и фольклорных персонажей. Слова, обозначающие э...
подробнее
Передача значения артикля
При переводе текстов с английского языка на русский переводчики и лингвисты нередко сталкиваются с проблемой правильной передачи значения примененных артиклей. Поскольку в русском языке не существует такой части речи, как артикль, сделать это становится довольно сложно.
Долгое время среди лингвистов был спор об отнесении артикля к определенной части речи. Некоторые лингвисты считали артикль самосто...
подробнее
Современные САТ-системы и подходы к их использованию в различных подвидах письменного перевода
САТ-системами называют системы автоматизированного перевода, которые в значительной степени могут упростить для переводчика сам процесс перевода. САТ-системы в народе принято называть «кошками», от английского слова «cat» - «кошка». Сущность САТ-систем заключается в разделении текста на определенные сегменты, или предложения, и представление их в удобном интерфейсе перевода. Первоначальный текст в...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы