Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Актуальность и новизна исследования обусловливается необходимостью дифференцирования киносценариев литературных произведений и отсутствием изученности киносценария с точки зрения трансформационных аспектов.
Создан заказ №1989489
26 апреля 2017

Актуальность и новизна исследования обусловливается необходимостью дифференцирования киносценариев литературных произведений и отсутствием изученности киносценария с точки зрения трансформационных аспектов.

Как заказчик описал требования к работе:
На материале романа Ш. Бронте "Джен Эйр" и сценариев киноадаптации. Прикрепленный файл - пример дипломной работы. По похожей схеме необходимо написать мою. Конечно, обязательно, чтобы моя работа не была скопирована из ранее присланной. Оригинальность - не менее 80%, около 60-ти источников. Если ест ь еще вопросы - задавайте. Задача дипломной - сравнить оригинальное произведение Джейн Эйр и 2 ее сценария - экранизация 2011 и 1983 года (который мини-сериал)
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение В данной работе рассматриваются особенности и анализ лингвистического перевода текстов с английского языка на русский и наоборот на примере киносценариев. Значимость исследования в рамках трансжанровых переодов объясняется тем, что в этой сфере она является наименее изученной, при этом занимая важную часть в культурной жизни современного человека. Важным элементом киноискусства является сценарий – литературно-драматическое произведение, написанное как основа для постановки кино- или телефильма. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Таким образом, понятия «произведение литературы» и «экранизация» связаны друг с другом, и одно может стать основой для другого, однако сами понятия не являются идентичными. И все же существует целый ряд ньюансов, которые могут возникать при экранизации того или иного киносценария. В актуальной работе речь пойдёт о дифференциациях трансжанрового перевода и об особенностях перевода лингвистического текста при сравнении киноадаптации с оригинальным сценарием. Актуальность и новизна исследования обусловливается необходимостью дифференцирования киносценариев литературных произведений и отсутствием изученности киносценария с точки зрения трансформационных аспектов. Объект исследования: трансжанровый перевод лингвистических текстов. Предмет исследования: принципы адаптации литературного произведения для экранизации на примере произведения Ш. Бронте «Джейн Эйр». Теоретической базой переводческих трансформаций послужили работы: Т. Г. Добросклонской, В.Н. Комиссарова, Л.С.Бархударова, Я.И. Рецкера, А.Д. Швейцера, Ю.М.Лотмана, Л.К. Латышева, а также Л. Хатчеона, Б. МакФарлэйна, Д. Вагнера, Р. Стэма. Цельисследования:выявитьособенностикиноадаптации литературного произведения. Задачи исследования: 1. проанализировать содержание понятия медиатекста и рассмотреть его разновидности; 2. определить особенности сценария как медиатекста; проанализировать содержание понятия лингвистической адаптации и своеобразие сценария экранизации; 3. составить классификацию трансформаций при лингвоадаптации с опорой на классификации трансформации в переводе; 4. проанализировать сценарии экранизации кинофильмов Джейн Эйр в качестве примера лингвистической адаптации; 5. определить значение произведения Джейн Эйр и его переводов для современного общества. Представленная исследовательская работа состоит из введения, теоретической и практической части, а также заключения со списком использованной литературы. Теоретическая часть работы заключается в исследовании существующих материалов по проблеме трансжанровых переводов. Практическая часть работы основывается на сопоставительном анализе оригинального английского текста и сценария с применением существующих видов переводческих трансформаций в качестве теоретической базы. Заключение представляет собой квинтэссенцию полученных выводов и их сопоставление с изначально поставленными задачами. Теоретическая значимость данной работы обусловлена дескриптивным методов исследования необходимых для темы нашего исследования материалов по теме медиа. Практическая значимость дипломной работы обусловлена методом сопоставительного анализа оригинального и адаптированных произведенийПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
3 мая 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
zankovd
5
скачать
Актуальность и новизна исследования обусловливается необходимостью дифференцирования киносценариев литературных произведений и отсутствием изученности киносценария с точки зрения трансформационных аспектов..docx
2017-05-06 11:28
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Не пожалела, что заказала у этого автора. Работа получилась очень хорошая, договорились о доступной для меня цене, автор выполнила все мои пожелания, сделала все корректировки. Очень довольна, рекомендую!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
"За" и "против" жизни в городе: Транспортная проблема.
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
аннотация к диплому на английском
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Немецкий язык
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
Перевод лендинга с русского на английский (2275 символов)
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Фоновые знания в переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Преобразованные фразеологизмы во французской прессе
Ответы на вопросы
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лондонский диалект кокни и его передача при переводе на русский язык
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
французский язык
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Сирийский кризис в освещении мировых СМИ за 2015-2016 года
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Эмотивно-оценочные языковые средства в произведениях Генриха Бёлля
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Лингвистика, специальность перевод и переводоведение
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Порядок слов в вопросительных предложений в китайском и русском языке
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы